Anderzijds, kan in die zes kantons - in tegenstelling tot het tweetalige arrondissement Brussel - het belang van het feit de vrederechter toe te staan kennis te nemen van a
lle stukken van een dossier in de taal waarin ze zijn gesteld, zich niet doen gevoelen met een voldoende frequentie opdat het niet onredelijk zou zijn tweetaligheid te eisen : dat bel
ang is door het Hof enkel aanvaard voor een gerechtelijk ar
...[+++]rondissement als dat van Brussel (arrest nr. 21/99 van 17 februari 1999).Andererseits könne in diesen sechs Kantonen - im Gegensatz zum zweisprachigen Bezirk Brüssel
- die Erheblichkeit dessen, dass der Friedensrichter alle Aktenstücke in der Sprache, i
n der sie abgefasst sind, zur Kenntnis nehmen kann, sich nicht so oft bemerkbar machen, dass es nicht unangemessen wäre, zu verlangen, dass er zweisprachig ist; diese Erheblichkeit habe der Hof nur für einen Gerichtsbezirk wie Brüssel anerkannt (Urtei
l Nr. 21/99 vom 17. Februar 1999) ...[+++].