Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «in groten » (Néerlandais → Allemand) :

Immigranten bereiken in groten getale de Europese buitengrenzen, op zoek naar een betere toekomst. Hun komst herinnert ons eraan dat we solidariteit moeten verzoenen met de vraag naar veilige grenzen.

Die Ströme von Einwanderern, die in der Hoffnung auf eine bessere Zukunft nach Europa drängen, führen uns vor Augen, dass wir das Streben nach Solidarität mit der Forderung nach sicheren Grenzen in Einklang bringen müssen.


Door in groten getale op te komen en hun democratische rechten vreedzaam uit te oefenen hebben de Kenianen laten blijken sterk te hechten aan de electorale democratie.

Die kenianische Bevölkerung hat in friedlicher Ausübung ihrer demokratischen Rechte in großer Zahl abgestimmt und damit ein starkes Bekenntnis zur repräsentativen Demokratie abgelegt.


Dezelfde memorie van toelichting stelt voorts vast dat, indien het in het geding zijnde inschrijvingsgeld moest worden terugbetaald door de instellingen die het hebben geïnd bovenop het schoolgeld waarin de wet van 29 mei 1959 voorziet, een groot aantal onder hen ertoe verplicht zouden zijn hun deuren te sluiten, zodat de bestreden bepaling wordt voorgesteld als een bepaling die tegemoetkomt aan een « dwingende reden van algemeen belang, namelijk het voortbestaan van de onderwijsinstellingen dat zou worden bedreigd indien het vonnis van de Rechtbank van eerste aanleg te Namen gezaghebbend zou worden in de rechtspraak, en de studenten die dat inschrijvingsgeld hebben betaald, in groten ...[+++]

In derselben Begründung wird ferner festgestellt, dass in dem Fall, wo die betreffenden Gebühren durch die Lehranstalten, die sie über die im Gesetz vom 29. Mai 1959 vorgesehene Einschreibegebühr hinaus erhoben hätten, erstattet werden müssten, viele von ihnen gezwungen sein würden zu schliessen, so dass die angefochtene Bestimmung so dargestellt wird, dass sie « einem zwingenden Erfordernis allgemeinen Interesses entspreche, nämlich dem Uberleben der Lehranstalten, das gefährdet wäre, wenn das Urteil des Gerichts erster Instanz Namur ...[+++]


5. De druk van de illegale migratie op de EU-lidstaten die aan de Middellandse Zee en de Atlantische Oceaan zijn gelegen, heeft de laatste twee jaar ongekende hoogten bereikt. Om het Schengensysteem veilig te stellen en ter voorkoming van verdere tragedies bij de migranten die bij hun pogingen om de kusten van de Europese Unie te bereiken in groten getale om het leven komen, moet zowel op nationaal als Europees niveau onmiddellijk en beslissend actie worden ondernomen.

5. In den vergangenen zwei Jahren hat der Zustrom illegaler Einwanderer in die im Mittelmeer- und Atlantikraum gelegenen Mitgliedstaaten und der damit verbundene Migrationsdruck ein bislang ungekanntes Ausmaß erreicht, so dass auf europäischer wie auf nationaler Ebene unverzüglich entschlossen vorgegangen werden muss, um das Schengen-System zu schützen und weitere Tragödien unter den illegalen Einwanderern zu verhindern, die bei ihrem Versuch, die Küsten der Europäischen Union zu erreichen, in großer Zahl ihr Leben lassen.


Racisme op het internet heeft in een aantal lidstaten aanleiding gegeven tot grote bezorgdheid, omdat het internet door racistische groeperingen op grote schaal wordt gebruikt om hun racistische, antisemitische, xenofobe en hatelijke ideeën in groten getale ongestraft te verspreiden.

Der Rassismus im Internet hat in verschiedenen Mitgliedstaaten besondere Besorgnis ausgelöst, da das Internet von rassistischen Gruppen in hohem Maße und weitgehend ungestraft zur Verbreitung von rassistischem, antisemitischem, fremdenfeindlichem und hassbedingtem Gedankengut verwendet wird.


In de landbouwsector hebben de Centraal-Europeanen zich reeds in groten getale bij de actieve bevolking in de grensregio's gevoegd als seizoenarbeiders, hetgeen het mogelijk heeft gemaakt het hoofd te bieden aan tijdelijke tekorten aan arbeidskrachten.

Im Falle der Landwirtschaft sind in den Grenzregionen bereits in großem Umfang Arbeitskräfte aus den mitteleuropäischen Ländern zum Einsatz gekommen, um kurzfristige Engpässe auszugleichen.


- Volgens de Duitse autoriteiten staat CBW als toeleveringsbedrijf goed aangeschreven bij de groten van de branche - strategische klanten [...]. De onderneming heeft daardoor vaste en potentiële orders voor een periode van drie jaar en langer kunnen binnenhalen. Het samenvoegen van de zes bedrijfsonderdelen tot een eenheid en de overschakeling op "productie op bestelling" is een juiste beslissing gebleken.

- Den deutschen Behörden zufolge hat sich CBW als Auftragsproduzent bei den Großen der Branche - strategische Kunden sind [...] - einen gewissen Ruf erworben. Das Unternehmen holt allein aufgrund dieses neu erworbenen Rufs feste und potentielle Aufträge für drei Jahre und länger herein. Die Zusammenlegung von sechs Betriebsteilen zu einer Einheit und die Umstellung der Produktion auf die Auftragssynthese erweisen sich als Trumpf des Unternehmens.


De afgelopen jaren werd de EU geconfronteerd met een aantal situaties waarin mensen in groten getale hun land zijn ontvlucht wegens burgeroorlogen of ander aanhoudend geweld, schendingen van de mensenrechten of etnische of religieuze vervolging.

In den letzten Jahren sah sich die EU mit einer Reihe von Situationen konfrontiert, in denen Menschen infolge von Bürgerkriegen oder sonstiger andauernder Gewalt, Verletzungen der Menschenrechte oder ethnischer bzw. religiöser Verfolgung in großer Zahl aus ihren Heimatländern geflüchtet sind.


De Unie herinnert eraan dat de nieuwe autoriteiten verantwoordelijk zijn voor de veiligheid in het hele land, ook voor de bescherming en een menswaardige behandeling van de vluchtelingen die zich in groten getale in de Democratische Republiek Congo bevinden.

Die Union weist darauf hin, daß die neue Regierung für die Sicherheit im ganzen Land verantwortlich ist, wozu auch der Schutz und die menschenwürdige Behandlung der Flüchtlinge gehören, die sich noch in großer Zahl in der Demokratischen Republik Kongo aufhalten.


Deze delegaties wezen in het bijzonder op het belang van het voorstel voor de milieubescherming (de richtlijn zou een grote leemte in de EU-wetgeving over beheersing van de emissies van motoren opvullen), alsook voor een goede werking van de interne markt, aangezien de betrokken motoren in diverse Lid-Staten in groten getale worden geproduceerd en verkocht.

Sie unterstrichen besonders dessen Bedeutung für den Umweltschutz - die Richtlinie wird eine erhebliche Lücke in der EU-Gesetzgebung über die Kontrolle von Motoremissionen schließen - wie auch für das Funktionieren des Binnenmarktes, da die betroffenen Motoren in großer Zahl in verschiedenen Mitgliedstaaten hergestellt und verkauft werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in groten' ->

Date index: 2022-03-25
w