Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Is

Traduction de «incirlik naar guantánamo werd voorbereid » (Néerlandais → Allemand) :

De tenuitvoerlegging van de fases op weg naar EDIS, als aangegeven in het document "Draaiboek voor EDIS voor Ispa en Phare" (in 2001 toegezonden aan de kandidaat-lidstaten) en het werkdocument van de Commissie "Voorbereiding op uitgebreide decentralisatie" (in 2000 toegezonden aan de kandidaat-lidstaten) werd in alle twaalf landen voortgezet.

Die Verfahrensschritte auf dem Weg zu EDIS, wie sie im Dokument "EDIS-Fahrplan für ISPA und PHARE" (das den Beitrittsländern 2001 übermittelt wurde) und im Arbeitsdokument der Kommission mit dem Titel "Vorbereitung auf die erweiterte Dezentralisierung" (das den Beitrittsländern 2000 übermittelt wurde) festgelegt worden waren, wurden in allen zwölf Ländern umgesetzt.


In de resultaten van de debatten die zijn gevoerd tijdens het symposium over de voordelen en beperkingen van onderzoek naar kernsplijting voor een koolstofarme economie, welk symposium werd voorbereid door middel van een interdisciplinaire studie waarbij onder meer deskundigen op het gebied van energie, economie en sociale wetenschappen waren betrokken, en dat gezamenlijk door de Commissie en het Europees Economisch en Sociaal Comité werd georganiseerd in Brussel op 26 en 27 februari 2013, werd erkend dat het onderzoek inzake kernener ...[+++]

Die Ergebnisse der Debatten während des Symposiums 'Benefits and Limitations of Nuclear Fission Research for a Low Carbon Economy" (Nutzen und Grenzen der Forschung im Bereich der Kernspaltung in einer emissionsarmen Wirtschaft), das auf der Grundlage einer interdisziplinäreren Studie, an der unter anderem Experten aus dem Bereichen Energie, Wirtschaft und Sozialwissenschaften beteiligt waren, vorbereitet worden war und das am 26. und 27. Februar in Brüssel stattfand, wurde anerkannt, dass die Nuklearforschung auf europäischer Ebene fortgesetzt werden sollte. ...[+++]


In de resultaten van de debatten die zijn gevoerd tijdens het symposium over de voordelen en beperkingen van onderzoek naar kernsplijting voor een koolstofarme economie, welk symposium werd voorbereid door middel van een interdisciplinaire studie waarbij onder meer deskundigen op het gebied van energie, economie en sociale wetenschappen waren betrokken, en dat gezamenlijk door de Commissie en het Europees Economisch en Sociaal Comité werd georganiseerd in Brussel op 26 en 27 februari 2013, werd erkend dat het onderzoek inzake kernener ...[+++]

Die Ergebnisse der Debatten während des Symposiums 'Benefits and Limitations of Nuclear Fission Research for a Low Carbon Economy" (Nutzen und Grenzen der Forschung im Bereich der Kernspaltung in einer emissionsarmen Wirtschaft), das auf der Grundlage einer interdisziplinäreren Studie, an der unter anderem Experten aus dem Bereichen Energie, Wirtschaft und Sozialwissenschaften beteiligt waren, vorbereitet worden war und das am 26. und 27. Februar in Brüssel stattfand, wurde anerkannt, dass die Nuklearforschung auf europäischer Ebene fortgesetzt werden sollte. ...[+++]


Hij verwijst daarbij ook naar de parlementaire voorbereiding van de voormelde wet van 10 december 2009, waarmee het in het geding zijnde verschil in behandeling uitdrukkelijk werd weggewerkt, onder de motivering dat het « altijd de bedoeling [is] geweest van de wetgever om de tandartsen, apothekers en klinisch biologen die werkzaam zijn in het ziekenhuis hetzelfde statuut als een ziekenhuisgeneesheer te geven alsook dezelfde mogelijkheden om deel te nemen aan de organisatie van het ziekenhuis » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-217 ...[+++]

Er verweist dabei auch auf die Vorarbeiten zu dem vorerwähnten Gesetz vom 10. Dezember 2009, mit dem der fragliche Behandlungsunterschied ausdrücklich behoben wurde, mit der Begründung, dass es « immer die Absicht des Gesetzgebers gewesen ist, den Zahnärzten, Apothekern und klinischen Biologen, die im Krankenhaus tätig sind, das gleiche Statut wie einem Krankenhausarzt zu verleihen sowie die gleichen Möglichkeiten, an der Organisation des Krankenhauses teilzunehmen » (Parl. Dok., Kammer, 2008-2009, DOC 52-2172/001, S. 3).


Wat de gelijke behandeling betreft van de vakorganisaties van het personeel van het operationeel korps van de politiediensten en de vakorganisaties van het administratief en logistiek personeel van de politiediensten, is de Ministerraad, met verwijzing naar de parlementaire voorbereiding, van oordeel dat die gelijke behandeling aansluit bij de uniformisering van het statuut van het operationeel korps en het administratief en logistiek kader van het politiepersoneel die met de deontologische code, vervat in de artikelen 123 tot 132 van de wet van 7 december 1998, werd aangevat. ...[+++]

Hinsichtlich der Gleichbehandlung der Gewerkschaftsorganisationen des Personals des einsatzfähigen Korps der Polizeidienste und der Gewerkschaftsorganisationen des administrativen und logistischen Personals der Polizeidienste vertritt der Ministerrat unter Hinweis auf die Vorarbeiten die Ansicht, dass diese Gleichbehandlung sich der Vereinheitlichung des Statuts des einsatzfähigen Korps und des administrativen und logistischen Kaders des Polizeipersonals anschliesse, die mit der in den Artikeln 123 bis 132 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 enthaltenen Berufsordnung in Angriff genommen worden sei.


Overeenkomstig de verklaring van Laken werd ter voorbereiding van de nieuwe IGC gekozen voor het model van de Conventie. Naar het voorbeeld van de Conventie die het Handvest van de grondrechten opgesteld heeft, werd besloten de Conventie samen te stellen uit vertegenwoordigers van de regeringen en nationale parlementen van de lidstaten en de kandidaat-landen, vertegenwoordigers van het Europees Parlement en vertegenwoordigers van de Commissie.

Gemäß der Erklärung von Laeken wurde für die Vorbereitung der nächsten RK das Modell des Konvents gewählt. In Anlehnung an den Konvent, der die Charta der Grundrechte der Europäischen Union erarbeitet hatte, wurde der Konvent aus Vertretern der Regierungen und der nationalen Parlamente der Mitgliedstaaten und der Bewerberstaaten sowie aus Vertretern des Europäischen Parlaments und der Kommission gebildet.


Hij verwijst daarvoor naar de parlementaire voorbereiding van de bijzondere financieringswet, waaruit zou blijken dat met de uitdrukking « de aanslagvoet wijzigen » werd bedoeld « de heffingspercentages verhogen of verlagen ».

Dazu bezieht er sich auf die Vorarbeiten zur Finanzierungssondergesetz, aus denen hervorgehe, dass mit dem Ausdruck « den Steuersatz ändern » gemeint gewesen sei « die Steuerprozentsätze erhöhen oder herabsetzen ».


Verwijzend naar de parlementaire voorbereiding van dat decreet besluit de Vlaamse Regering dat in de begroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1997 het oorspronkelijke programma « Steun voor de Franstalige verenigingen van de gemeenten met een speciale taalregeling », waarin het begrotingsdecreet van 25 juli 1996 voorzag, is opgegaan in programma 1 « Informatie over, bevordering en uitstraling van de Franse taal en cultuur en van de Franse Gemeenschap » en dat het krediet van 10,5 miljoen frank, dat met het begrotingsdecreet van 25 juli 1996 was geopend met de bestemming « Steun voor de Franstalige verenigingen van de gemeenten met een speciale taalr ...[+++]

Unter Bezugnahme auf die Vorarbeiten zu diesem Dekret schlussfolgert die Flämische Regierung, dass im Haushaltsplan der Französischen Gemeinschaft für das Haushaltsjahr 1997 das ursprüngliche Programm « Beihilfe für französischsprachige Vereinigungen in Gemeinden mit sprachlichem Sonderstatus », welches das Haushaltsdekret vom 25. Juli 1996 vorgesehen habe, in das Programm 1 « Information, Förderung und Verbreitung der französischen Sprache und Kultur und der Französischen Gemeinschaft » aufgegangen sei und dass der Kredit über 10,5 Millionen Franken, der durch das Haushaltsdekret vom 25. Juli 1996 mit dem Verwendungszweck « Beihilfe für französischsprachige Vereinigungen in Gemeinden mit sprachlichem Sonderstatus » eröffnet ...[+++]


In de aanloop naar de oorlog in Irak werd een aantal maatregelen voorbereid om aan de meest acute problemen te kunnen verhelpen.

Im Vorgriff auf den Irakkrieg wurde eine Reihe von Maßnahmen vorbereitet, um der drängendsten Schwierigkeiten Herr zu werden.


Ter voorbereiding van dit evaluatieverslag werd op 2 augustus 2000 een vragenlijst (zie bijlage) over zelfregulering, gedragscodes en technische en educatieve maatregelen naar alle lidstaten gestuurd.

Zur Erstellung des Evaluierungsberichts wurde den Mitgliedstaaten am 2. August 2000 ein Fragebogen übermittelt (siehe Anhang).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'incirlik naar guantánamo werd voorbereid' ->

Date index: 2023-05-02
w