Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Klinische farmacologische onderzoeken leiden
Klinische farmacologische studies leiden
Leiden van een vergadering
Ontwikkeling voor een organisatie leiden
RUL
Rijksuniversiteit Leiden
Technologie voor een organisatie ontwikkelen
Technologieontwikkeling van een organisatie leiden
Tot kapitaalimport leiden
Tot kapitaalinvoer leiden
Tuchtmaatregel leiden
Universiteit van Leiden

Traduction de «inderdaad zal leiden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eigen vaardigheden evalueren om community art te leiden | eigen vaardigheden evalueren om gemeenschapskunst te leiden | eigen vaardigheden beoordelen om community art te leiden | eigen vaardigheden beoordelen om gemeenschapskunst te leiden

die eigenen Kompetenzen bei der Leitung von Community Art Projekten beurteilen


tot kapitaalimport leiden | tot kapitaalinvoer leiden

Kapitalzuflüsse auslösen


Rijksuniversiteit Leiden | Universiteit van Leiden | RUL [Abbr.]

Reichsuniversität Leiden | Universität Leiden


leidinggeven aan technologische ontwikkeling van een organisatie | ontwikkeling voor een organisatie leiden | technologie voor een organisatie ontwikkelen | technologieontwikkeling van een organisatie leiden

die Technologieentwicklung in einer Organisation leiten


klinische farmacologische onderzoeken leiden | klinische farmacologische studies leiden

klinisch pharmakologische Studien leiten




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
19. Toename van de beschikbare middelen zou inderdaad kunnen leiden tot een toename van de vraag en dus tot een stijging van het aantal projectaanvragen.

19. Die Bereitstellung von mehr Mitteln könnte in der Tat zu einer stärkeren Nachfrage führen und damit zu einer größeren Anzahl von Projektanträgen.


De Raad van State drukt in zijn advies (nr. 21) inderdaad de vrees uit dat het minieme verschil (2 jaar) van de duur van de maximale vrijheidsbenemende straf waarin is voorzien vóór en na correctionalisering ertoe zal leiden dat de verzachtende omstandigheden op oneigenlijke wijze in aanmerking worden genomen.

Der Staatsrat drückt in seinem Gutachten (Nr. 21) in der Tat die Befürchtung aus, dass der geringe Unterschied (2 Jahre) in der Dauer der Höchststrafe der Freiheitsentziehung, die vor und nach der Korrektionalisierung vorgesehen ist, dazu führen wird, dass die mildernden Umstände unsachgemäß berücksichtigt werden.


In het kader van de doelmatigheidscontroles kan worden vastgesteld of de beschikbare middelen inderdaad tot het gewenste doel leiden, d.w.z. op spaarzame, doelmatige en doeltreffende manier worden ingezet.

Im Rahmen der Wirtschaftlichkeitsprüfung kann festgestellt werden, ob die vorhandenen Mittel tatsächlich zielführend, also sparsam, wirtschaftlich und wirksam eingesetzt werden.


Deze procedurele veranderingen zouden op korte termijn inderdaad kunnen leiden tot kosten.

Zugegebenermaßen können diese Verfahrensänderungen kurzfristig Kosten verursachen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uit sommige door de Commissie en in de externe studie belichte feiten valt af te leiden dat er inderdaad verder nagedacht moet worden over aanvullende harmonisatiemaatregelen op EU-niveau.

Tatsächlich weisen einige von der Kommission und in der externen Studie vorgelegte Daten darauf hin, dass zusätzliche Harmonisierungsmaßnahmen auf EU-Ebene in Betracht gezogen werden.


De algemene herziening van de 4e en 7e richtlijn inzake het vennootschapsrecht moet vergezeld gaan van een gedetailleerde effectevaluatie, die gericht is op de vraag of de voor de lidstaten bestaande optie om micro-entiteiten vrij te stellen van de uit de 4e Richtlijn inzake het vennootschapsrecht voortvloeiende verplichtingen ook inderdaad zal leiden tot een vermindering van de administratieve lasten voor deze bedrijven.

Die allgemeine Überarbeitung der Vierten und Siebten Richtlinie über Gesellschaftsrecht sollte von einer umfassenden Folgenabschätzung begleitet werden, die sich auf die Frage konzentriert, ob die Möglichkeit der Mitgliedstaaten, Kleinstunternehmen von ihren Pflichten nach der Vierten Richtlinie zu befreien, tatsächlich zu einer Verringerung des Verwaltungsaufwands für diese Unternehmen führt.


Wij moeten ons inderdaad laten leiden door de strijd voor voortzetting van de integratie, de strijd voor verdieping van de integratie, de strijd voor het Verdrag van Lissabon, dat cruciaal is voor de uitbreiding van de EU, en de strijd voor de uitbreiding van de EU op basis van een zich verdiepende integratie.

Der Kampf für den Integrationsfortschritt, der Kampf für die Integrationsvertiefung, der Kampf für den Lissabonner Vertrag, der die Grundvoraussetzung für die Erweiterung der EU ist, auch der Kampf für die Erweiterung der EU auf der Grundlage der Integrationsvertiefung – jawohl, das ist der richtige Weg.


De Commissie stelde vast dat de milieubelasting zonder verlaging inderdaad tot een aanzienlijke kostenstijging zou leiden; de Nederlandse autoriteiten hebben echter niet overtuigend aangetoond dat deze kostenstijging niet kan worden afgewenteld.

Die Kommission gelangte zu dem Ergebnis, dass die Umweltsteuer ohne Ermäßigung tatsächlich die Kosten deutlich erhöhen würde, doch haben die Niederlande nicht zweifelsfrei nachgewiesen, dass sich diese Mehrkosten nicht an die Abnehmer weitergegeben lassen.


19. Toename van de beschikbare middelen zou inderdaad kunnen leiden tot een toename van de vraag en dus tot een stijging van het aantal projectaanvragen.

19. Die Bereitstellung von mehr Mitteln könnte in der Tat zu einer stärkeren Nachfrage führen und damit zu einer größeren Anzahl von Projektanträgen.


Andere merken meer in het algemeen op dat verschillen tussen het verbintenissenrecht van de lidstaten inderdaad leiden tot problemen, zowel wat de eenvormige toepassing van de EG-wetgeving, als de vlotte werking van de interne markt betreft.

Andere verweisen allgemeiner darauf, dass die Unterschiede im Vertragsrecht der einzelnen Mitgliedstaaten tatsächlich Probleme verursachten, und zwar sowohl für die einheitliche Anwendung des EG-Rechts als auch für das ordnungsgemäße Funktionieren des Binnenmarkts.


w