Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «indienststelling van tst-conforme » (Néerlandais → Allemand) :

Het gemeenschappelijk standpunt zegt niets over de rol van het Bureau t.a.v. het verlenen van vergunningen voor indienststelling van TST-conforme voertuigen (amendement 4), de rol die het Bureau geacht wordt te vervullen m.b.t. het ontwikkelen van de specificaties van de ERTMS-versies (amendementen 5 en 8), en de aanbeveling van het Bureau over het verplichte certificeringssysteem voor onderhoud voor wagons en ander rollend materieel (amendement 6).

Die Aufgaben der Agentur in Bezug auf die Erteilung von Inbetriebnahmegenehmigungen für mit den TSI übereinstimmende Fahrzeuge (Änderungsantrag 4), die Rolle, die die Agentur im Hinblick auf die Entwicklung der Spezifikationen der ERTMS-Fassungen spielen soll (Änderungsanträge 5 und 8), sowie die Empfehlung der Agentur für ein verbindliches Zertifizierungssystem für Instandhaltung für Wagen und andere Schienenfahrzeuge (Änderungsantrag 6) werden nicht in den Gemeinsamen Standpunkt des Rates aufgenommen.


Eerste vergunning voor indienststelling van TSI-conforme voertuigen

Erste Genehmigung der Inbetriebnahme TSI-konformer Fahrzeuge


Totdat de conventionele TSI’s voor locomotieven bijvoorbeeld van kracht is geworden, vallen locomotieven onder het toepassingsgebied van niet-TSI-conforme voertuigen, zelfs als zij ten tijde van de indienststelling eventueel voldoen aan andere ter zake geldende TSI’s.

Beispielsweise fallen Triebfahrzeuge dann in den Bereich der nicht TSI-konformen Fahrzeuge, solange die konventionelle TSI Triebfahrzeuge nicht in Kraft getreten ist, selbst wenn sie unter Umständen den anderen einschlägigen TSI entsprechen, die zum Zeitpunkt ihrer Inbetriebnahme in Kraft sind.


De lijst van parameters die moeten worden gecontroleerd in verband met de indienststelling van niet-TSI-conforme voertuigen is een sleutelelement om interoperabiliteit van spoorwegstelsels te verwezenlijken, met name waar het bestaande voertuigen betreft.

Die Liste der Parameter, die im Zusammenhang mit der Inbetriebnahme nicht TSI-konformer Fahrzeuge zu prüfen sind, ist ein wesentliches Element für die Verwirklichung der Interoperabilität der Eisenbahnsysteme, insbesondere im Hinblick auf bestehende Fahrzeuge.


1. Voertuigen die volledig in overeenstemming zijn met TSI’s die alle aspecten van de relevante subsystemen zonder specifieke gevallen en openstaande punten die strikt verband houden met de technische verenigbaarheid tussen voertuig en netwerk bestrijken, behoeven geen aanvullende vergunning voor indienststelling zolang zij rijden op TSI-conforme netten in de andere lidstaten of onder de in de bijbehorende TSI gespecificeerde voorwaarden.

(1) Fahrzeuge, die vollständig mit TSI übereinstimmen, die alle Aspekte der relevanten Teilsysteme ohne Sonderfälle und ohne offene Punkte, die ausschließlich die technische Kompatibilität zwischen dem Fahrzeug und dem Netz betreffen, abdecken, unterliegen keiner zusätzlichen Inbetriebnahmegenehmigung, solange sie auf TSI-konformen Netzen in den anderen Mitgliedstaaten oder unter den in den entsprechenden TSI festgelegten Bedingungen fahren.


de vergunning voor indienststelling van soms op het deel van het netwerk dat nog niet onder het toepassingsgebied van de TSI’s valt te gebruiken voertuigen, voor dit deel van het netwerk, verleend conform de artikelen 21 tot 27 en de nationale voorschriften als bedoeld in artikel 8 van Richtlijn 2004/49/EG, of, indien van toepassing, artikel 17, lid 3, van onderhavige richtlijn.

die Inbetriebnahmegenehmigung für Fahrzeuge, die gelegentlich auf dem Teil des Netzes eingesetzt werden sollen, der noch nicht in den Geltungsbereich der TSI fällt, für diesen Teil des Netzes nach Maßgabe der Artikel 21 bis 27 und der in Artikel 8 der Richtlinie 2004/49/EG oder gegebenenfalls Artikel 17 Absatz 3 der vorliegenden Richtlinie genannten nationalen Vorschriften erteilt.


In het bijzonder mogen zij geen verificaties verlangen die al zijn verricht in het kader van de procedure die tot de EG-verklaring van conformiteit of geschiktheid voor gebruik conform bijlage IV heeft geleid of al zijn verricht hetzij bij de verlening van een vergunning tot indienststelling vóór de inwerkingtreding van de onderhavige richtlijn, hetzij bij de verlening van een aanvullende vergunning tot indienststelling in een andere lidstaat.

Insbesondere dürfen sie keine Prüfungen vorschreiben, die bereits im Rahmen des Verfahrens zur Ausstellung der EG-Prüferklärung gemäß Anhang V oder anlässlich der vor Geltung dieser Richtlinie erfolgten Erteilung einer Genehmigung zur ersten Inbetriebnahme oder anlässlich der Erteilung einer zusätzlichen Inbetriebnahmegenehmigung in einem anderen Mitgliedstaat erfolgt sind.


11. Vergunningen voor de indienststelling van voertuigen die in overeenstemming zijn met TSI's of voertuigen die niet in overeenstemming zijn met TSI's die zijn verleend vóór de inwerkingtreding van deze richtlijn, inclusief vergunningen die zijn verleend op grond van een internationale overeenkomst, in het bijzonder het RIC en het RIV, blijven geldig conform de voorwaarden waaronder de vergunningen zijn verleend.

11. Inbetriebnahmegenehmigungen für TSI-konforme Fahrzeuge oder nicht TSI-konforme Fahrzeuge, die vor dem Inkrafttreten dieser Richtlinie erteilt wurden – einschließlich Genehmigungen, die im Rahmen internationaler Übereinkünfte, insbesondere des RIC- und des RIV-Übereinkommens, erteilt wurden – bleiben unter den Bedingungen, unter denen die Genehmigungen erteilt wurden, gültig.


(b) worden vergunningen voor indienststelling van soms op het deel van het netwerk dat nog niet onder het toepassingsgebied van deze richtlijn valt te gebruiken voertuigen, voor dit deel van het netwerk, verleend conform de artikelen 19 bis t/m octies van deze richtlijn en de nationale voorschriften als bedoeld in artikel 8 van Richtlijn 2004/49/EG.

(b) die Inbetriebnahmegenehmigung für Fahrzeuge, die gelegentlich auf dem Teil des Netzes eingesetzt werden sollen, der noch nicht in den Geltungsbereich dieser Richtlinie fällt, für diesen Teil des Netzes nach Maßgabe der Artikel 19a bis 19g dieser Richtlinie und der nationalen Vorschriften, die in Artikel 8 der Richtlinie 2004/49/EG beschrieben sind, erteilt.


1. Onverminderd het bepaalde in artikel 16, lid 3 en artikel 17, lid 2 van deze richtlijn beschouwen de lidstaten de structurele subsystemen voor de indienststelling waarvan een vergunning is afgegeven in een andere lidstaat als interoperabel en conform de desbetreffende essentiële eisen, behalve ten aanzien van hun compatibiliteit met infrastructuurkenmerken die eigen zijn aan de betrokken lidstaat.

1. Die Mitgliedstaaten gehen unbeschadet des Artikels 16 Absatz 3 und des Artikels 17 Absatz 2 dieser Richtlinie davon aus, dass strukturelle Teilsysteme, deren Inbetriebnahme in einem anderen Mitgliedstaat genehmigt wurde, interoperabel sind und den einschlägigen grundlegenden Anforderungen entsprechen, es sei denn, es liegt eine Inkompatibilität mit den infrastrukturellen Merkmalen des betreffenden Mitgliedstaates vor.


w