Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beoordelen of individuen en dieren kunnen samenwerken
Centraal orgaan en de daarbij aangesloten instellingen
Het bestek en de daarbij behorende stukken
Werk van teams en individuen plannen

Traduction de «individuen en daarbij » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beoordelen of individuen en dieren kunnen samenwerken | compatibiliteit van individuen en dieren beoordelen om samen te werken

die Vereinbarkeit von gemeinsamer Arbeit von Mensch und Tier bewerten


bemiddelen om ondermaatse nutritionele status van individuen te verbeteren | bemiddelen om ondermaatse voedingsstatus van individuen te verbeteren

bei suboptimalem Ernährungsstatus von Personen eingreifen


Vierde Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, tot het waarborgen van bepaalde rechten en vrijheden die niet reeds in het Verdrag en in het eerste Protocol daarbij zijn opgenomen

Protokoll Nr. 4 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das gewisse Rechte und Freiheiten gewährleistet werden, die nicht bereits in der Konvention oder im ersten Zusatzprotokoll enthalten sind


centraal orgaan en de daarbij aangesloten instellingen

Zentralorganisation und die ihr angeschlossenen Institute


het bestek en de daarbij behorende stukken

Verdingungsunterlagen und zusätzliche Unterlagen


werk van teams en individuen plannen

Arbeit von Teams und Einzelpersonen planen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(b quinquies) verenigingen en niet-gouvernementele organisaties ondersteunen bij de uitwisseling van informatie, goede praktijken en interventiemaatregelen op het vlak van rehabilitatie en sociale re-integratie van gewelddadige individuen en daarbij zorgen voor synergie met het programma "Justitie";

(bd) die Unterstützung der Vereinigungen und regierungsunabhängigen Organisationen beim Austausch von Informationen, bewährten Verfahrensweisen und Formen des Vorgehens auf dem Gebiet der Rehabilitation und sozialen Reintegration von Gewalttätern, gekoppelt an das Programm „Justiz”;


H. overwegende dat vele Irakezen en Syriërs nog altijd vastzitten in het conflictgebied, vanwege oprukkende IS-troepen, of moeite hebben bij het bereiken van open grensovergangen; overwegende dat UNHCR vreest voor de levens van de Syriërs die vastzitten in het afgelegen vluchtelingenkamp al Obaidi in Irak, nadat VN-agentschappen en andere groepen hun kantoren hebben moeten verlaten, terwijl nog eens 3 000 Syrische vluchtelingen verblijven in de daarbij in de buurt gelegen stad Al Qaim; overwegende dat vluchtelingen vaak gedwongen hoge omkoops ...[+++]

H. in der Erwägung, dass viele Iraker und Syrer im Konfliktgebiet eingeschlossen sind, weil die Truppen des IS vorrücken oder sie Schwierigkeiten haben, offene Grenzübergänge zu erreichen; in der Erwägung, dass der UNHCR um das Leben der Syrer fürchtet, die im abgelegenen Lager al-Obaidi in Irak eingeschlossen sind, nachdem die Agenturen der Vereinten Nationen und andere Gruppen ihre Büros verlassen mussten und weitere 3.000 syrische Flüchtlinge sich in der nahe gelegenen Stadt Al Qaim aufhalten; in der Erwägung, dass Flüchtlinge einzelnen Personen oft hohe Bestechungsgelder zahlen oder sich auf gefährliche Fluchtwege in die jordanisch ...[+++]


De lidstaten gebruiken verschillende modellen voor e-overheidstoepassingen die gebruikmaken van elektronische handtekeningen en de meeste EU-landen hebben e-handtekeningen opgenomen in hun e-overheidstoepassingen, zonder daarbij rekening te houden met de e-handtekeningen die door ondernemingen en individuen worden aangemaakt in andere landen.

Die Mitgliedstaaten nutzen unterschiedliche Modelle für elektronische Signaturen verwendende eGovernment-Anwendungen und die Mehrzahl der EU-Länder haben elektronische Signaturen in ihre eGovernment-Anwendungen übernommen, ohne dabei die von Unternehmen und Personen in anderen Ländern erstellten elektronischen Signaturen zu berücksichtigen.


Krachtens het Verdrag van Lissabon, dat op 1 december 2009 in werking is getreden, kan de EU maatregelen treffen op het gebied van het strafrecht om de rechten van haar burgers te versterken, overeenkomstig het EU-Handvest van de grondrechten. Daarbij gaat het met name om de rechten van individuen in strafprocedures.

Auf der Grundlage des am 1. Dezember 2009 in Kraft getretenen Vertrags von Lissabon kann die EU im Einklang mit der EU-Grundrechtecharta im Bereich des Strafrechts Maßnahmen zur Stärkung der Rechte der EU-Bürger, insbesondere der Rechte des Einzelnen in Strafverfahren, ergreifen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Krachtens het Verdrag van Lissabon, dat op 1 december 2009 in werking trad, kan de EU maatregelen treffen om de rechtspositie van haar burgers te versterken, overeenkomstig het EU-Handvest van de grondrechten. Daarbij gaat het met name om de rechten van individuen in strafprocedures.

Auf der Grundlage des am 1. Dezember 2009 in Kraft getretenen Vertrags von Lissabon kann die EU im Einklang mit der EU-Grundrechtecharta Maßnahmen zur Stärkung der Rechte der EU-Bürger, insbesondere der Rechte des Einzelnen in Strafverfahren, ergreifen.


In de resolutie van de Raad van 28 mei 2004 inzake het versterken van beleidsmaatregelen, systemen en praktijken op het gebied van begeleiding wordt beklemtoond dat alle Europese burgers in alle levensfasen toegang moeten hebben tot begeleiding, en dat daarbij met name aandacht dient te worden besteed aan individuen en groepen met een verhoogd risico.

In der Entschließung des Rates vom 28. Mai 2004 über den Ausbau der Politiken, Systeme und Praktiken auf dem Gebiet der lebensbegleitenden Beratung wird hervorgehoben, dass alle europäischen Bürger in jedem Lebensabschnitt Zugang zu Beratungsdiensten haben sollten, wobei gefährdeten Einzelpersonen und Gruppen in besonderem Maße Rechnung zu tragen ist.


De mensenrechten moeten ook vanuit een breder perspectief benaderd worden: we kunnen ons niet beperken tot het veroordelen van geweld en de doodstraf voor individuen en daarbij de politieke keuzes buiten beschouwing laten die ertoe leiden dat miljoenen ter dood worden veroordeeld.

Es gilt zudem, die Menschenrechte in einem breiter gefassten Sinn zu interpretieren: Wir können nicht Gewalt und die Todesstrafe verurteilen, wenn Einzelpersonen betroffen sind, und gleichzeitig übersehen, dass durch politische Entscheidungen Millionen von Menschen dem Tod geweiht sind.


Voorzichtigheid dient te worden betracht wanneer onverwante volwassen individuen van hetzelfde geslacht worden bijeengebracht, aangezien daarbij soms uitgesproken agressie kan optreden.

Vorsicht ist geboten, wenn nicht verwandte ausgewachsene Tiere gleichen Geschlechts zu einer Gruppe zusammengeführt werden, da es hier zu offenen Aggressionen kommen kann.


105. stelt vast dat, volgens deze schriftelijke toelichtingen, het bij de in de volgende paragrafen genoemde personen Masaad Omer Behari en Gamal Menshawi om individuen gaat die in Oostenrijk woonden en de Oostenrijkse nationaliteit niet bezaten en ) wier vrijheid om te reizen niet aan beperkingen onderhevig was; wijst erop dat zij beiden Oostenrijk vrijwillig verlieten en niet door de Oostenrijkse autoriteiten gecontroleerd werden; wijst erop dat zij buiten het Oostenrijkse grondgebied en buiten de invloedssfeer van de Oostenrijkse overheid door buitenlandse agenten gearresteerd werden en dat Oostenrijk daarbij ...[+++]geen rol speelde; concludeert daarom dat er in casu geen sprake was van uitlevering aan buitenlandse autoriteiten;

105. stellt fest, dass es sich diesen schriftlichen Erklärungen zufolge bei den in den folgenden Ziffern genannten Männern, Massad Omer Behari und Gamal Menshawi, um Personen handelt, die in Österreich lebten und die österreichische Staatsbürgerschaft nicht besaßen und deren Reisefreiheit keinerlei Beschränkungen unterlag; stellt fest, dass die Ausreise beider Männer aus eigenem Willen und ohne Kontrolle durch österreichische Behörden erfolgte und dass ihre Festnahme außerhalb des österreichischen Staatsgebietes und außerhalb des Einflussbereiches der österreichischen Behörden durch ausländische Stellen ohne österreichische Mitwirkung s ...[+++]


2. De partijen wisselen informatie uit binnen het kader van en overeenkomstig de bepalingen van deze overeenkomst, en zullen daarbij geen informatie uitwisselen die verband houdt met een bepaald individu of identificeerbare individuen.

2. Der Austausch von Informationen zwischen den Vertragsparteien erfolgt zu den in diesem Abkommen festgelegten Zwecken und in Übereinstimmung mit dessen Vorschriften und umfasst keine Daten, die sich auf identifizierte oder identifizierbare Personen beziehen.




D'autres ont cherché : individuen en daarbij     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'individuen en daarbij' ->

Date index: 2024-04-28
w