Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ingediend 22 zoals gezegd » (Néerlandais → Allemand) :

Het laatste verslag van de Commissie dienaangaande werd op 7 januari 2005 bij de begrotingsautoriteit ingediend[22]. Zoals gezegd zal niet langer een verslag van dit type worden opgesteld.

Der in diesem Verfahren erstellte letzte Bericht der Kommission wurde der Haushaltsbehörde am 7. Januar 2005 übermittelt[22]. Diese Art von Bericht wird jedoch fortan nicht mehr erstellt.


De gegevens over het overheidstekort en de overheidsschuld zijn gepubliceerd op 22 april 2013[20] en 21 oktober 2013[21], samen met alle rapporteringstabellen zoals die door de lidstaten waren ingediend.

Die Daten über das öffentliche Defizit und den öffentlichen Schuldenstand wurden am 22. April[20] und am 21. Oktober 2013[21] veröffentlicht, und zwar zusammen mit allen Meldetabellen, die von den Mitgliedstaaten vorgelegt worden waren.


Bij die arresten heeft het Hof derhalve voor recht gezegd dat artikel 91 van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, zoals gewijzigd bij artikel 279 van de programmawet van 22 december 2003, artikel 170 van de Grondwet schendt, doch enkel in zoverre het het woord « inzonderheid » bevat.

In diesen Entscheiden hat der Gerichtshof demzufolge für Recht erkannt, dass Artikel 91 des Gesetzes vom 30. Dezember 1992 zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen in der durch Artikel 279 des Programmgesetzes vom 22. Dezember 2003 abgeänderten Fassung gegen Artikel 170 der Verfassung verstößt, jedoch nur insofern, als er das Wort « insbesondere » enthält.


Weliswaar heeft de Regering, zoals is vermeld in B.7.1, pas op 22 juli 2003 het ontwerp van bekrachtigingswet ingediend bij de Kamer van volksvertegenwoordigers en werd het koninklijk besluit bekrachtigd bij de programmawet van 5 augustus 2003.

Die Regierung hat zwar, wie in B.7.1 angeführt wurde, erst am 22. Juli 2003 den Entwurf des Bestätigungsgesetzes bei der Abgeordnetenkammer eingereicht, und der königliche Erlass wurde durch das Programmgesetz vom 5. August 2003 bestätigt.


Bij zijn arrest nr. 122/2011 van 7 juli 2011 heeft het Hof voor recht gezegd dat artikel 323 van het Burgerlijk Wetboek, zoals van kracht vóór de opheffing ervan bij artikel 24 van de wet van 1 juli 2006, artikel 22 van de Grondwet schendt.

In seinem Entscheid Nr. 122/2011 vom 7. Juli 2011 hat der Gerichtshof für Recht erkannt, dass Artikel 323 des Zivilgesetzbuches in der vor seiner Aufhebung durch Artikel 24 des Gesetzes vom 1. Juli 2006 geltenden Fassung gegen Artikel 22 der Verfassung verstößt.


Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van rechter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 31 oktober 2014 in zake An Ruyters tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 december 2014, heeft de Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het artikel 42, § 2, 2°, van het Vlaamse decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begrot ...[+++]

Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Richters A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 31. Oktober 2014 in Sachen An Ruyters gegen die Flämische Region, dessen Ausfertigung am 10. Dezember 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das niederländischsprachige Gericht erster Instanz Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 42 § 2 Nr. 2 des flämischen Dekrets vom 22. Dezember 1995 zur Festlegung von Bestimmungen ...[+++]


Het Parlement heeft daarom wezenlijke amendementen ingediend en – zoals gezegd in de Commissie unaniem aangenomen.

Das Parlament hat daher einige ganz wesentliche Änderungsvorschläge eingebracht und – wie gesagt – im Ausschuss einstimmig angenommen.


10. wijst erop dat acties moeten worden ondernomen om budgettaire duurzaamheid in de toekomst te garanderen; benadrukt nogmaals dat een „zero-based” begrotingsbeleid moet worden uitgewerkt dat zorgt voor nog meer nauwkeurigheid en transparantie; vraagt zo spoedig mogelijk duidelijke informatie over het totaal bedrag van de vaste uitgaven binnen de begroting van het Europees Parlement, zoals gezegd in de resolutie van het Parlement van 22 oktober 2009 over het ontwerp van algemene begroting van de Europese Unie voor het begrotingsjaar 2010 ;

10. betont, dass in den kommenden Jahren Maßnahmen zur Gewährleistung der Nachhaltigkeit der Haushaltsplanung ergriffen werden sollten; bekräftigt die Bedeutung der Ausarbeitung einer auf jegliche Anhebungen verzichtenden Haushaltspolitik, die noch mehr Haushaltsstrenge und Transparenz gewährleisten wird; fordert die schnellstmögliche Bereitstellung eindeutiger Informationen über den Gesamtbetrag der im Haushaltsplan des Parlaments festgesetzten Ausgaben gemäß seiner Entschließung vom 22. Oktober 2009 zu dem Entwurf des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2010 ;


Dames en heren, het is zonder enige twijfel waar dat er als gevolg van de gewijzigde regels en de huidige crisis meer individuele aanvragen zullen worden ingediend. Echter, zoals ik reeds gezegd heb, onderkent de Commissie de validiteit van de argumenten ten faveure van een individuele benadering van geval tot geval en zullen wij voortaan dan ook aldus te werk gaan.

Sehr geehrte Damen und Herren, ich möchte sagen, dass es zweifellos wahr ist, dass die geänderten Vorschriften und der Druck der Krise zu einer Situation geführt haben, in der es mehr individuelle Fälle geben wird aber, wie ich bereits festgestellt habe, akzeptiert die Kommission die Mehrheit der Argumente für die Verfolgung des Einzelfall-Konzepts, und wir werden aus diesem Grunde mit dieser Methode vorgehen.


Mauritanië heeft in dit dossier een eigen wetenschappelijk rapport ingediend, dat op een paar dagen tijd werd opgesteld (het rapport is gedateerd op 5 maart 2008), en waarin alleen de situatie van de koppotigen werd geanalyseerd, terwijl de rustperiode zoals gezegd voor nagenoeg alle visserijtakken geldt.

Mauretanien stützte diesen Antrag durch einen eigenen wissenschaftlichen Bericht, der innerhalb weniger Tage (Datierung 5. März 2008) erstellt wurde und nur eine Analyse des Bestands der Kopffüßer beinhaltet, wohingegen diese Schonzeit, wie erwähnt, für fast alle Kategorien gelten soll.


w