Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ingediend door anna maria pagliari » (Néerlandais → Allemand) :

– gezien het verzoek om een besluit van het Europees Parlement over de vraag of de uitlatingen van Alessandra Mussolini over Giuseppe Pisanu, die hierover een civiele procedure bij de rechtbank van eerste aanleg te Rome heeft aangespannen om schadevergoeding te eisen wegens laster (procedure nr. R.G. 54191/05), onder de parlementaire immuniteit vallen, dat op 24 juli 2006 werd ingediend door Anna Maria Pagliari, onderzoeksrechter, en van de ontvangst waarvan op 16 november 2006 ter plenaire vergadering kennis werd gegeven,

– unter Hinweis auf den Antrag der Ermittlungsrichterin Anna Maria Pagliari vom 24. Juli 2006, bekannt gegeben in der Plenarsitzung vom 16. November 2006, auf einen Beschluss des Europäischen Parlaments darüber, ob die parlamentarische Immunität für die Äußerungen von Alessandra Mussolini über Giuseppe Pisanu gilt, wegen derer dieser eine Zivilklage gegen sie vor dem Bezirksgericht von Rom auf Schadensersatz wegen Verleumdung (Verfahren Nr. R.G. 54191/05) eingereicht hat,


– gezien het verzoek om een besluit van het Europees Parlement over de vraag of de uitlatingen van Alessandra Mussolini over Giuseppe Pisanu, die hierover een civiele procedure bij de rechtbank van eerste aanleg te Rome heeft aangespannen om schadevergoeding te eisen wegens laster (procedure nr. R.G. 54191/05), onder de parlementaire immuniteit vallen, dat op 24 juli 2006 werd ingediend door Anna Maria Pagliari, onderzoeksrechter, en van de ontvangst waarvan op 16 november 2006 ter plenaire vergadering kennis werd gegeven,

– unter Hinweis auf den Antrag der Ermittlungsrichterin Anna Maria Pagliari vom 24. Juli 2006, bekannt gegeben in der Plenarsitzung vom 16. November 2006, auf einen Beschluss des Europäischen Parlaments darüber, ob die parlamentarische Immunität für die Äußerungen von Alessandra Mussolini über Giuseppe Pisanu gilt, wegen derer dieser eine Zivilklage gegen sie vor dem Bezirksgericht von Rom auf Schadensersatz wegen Verleumdung (Verfahren Nr. R.G. 54191/05) eingereicht hat,


Vicky VINCK, Lydia WOUTERS, Dominique DE VEL, Marianne REDIG, Michel BOTH, Anna GOOSSENS, Leopold ENGELS, Katrien STRYBOL, Bart DE VREE, Wim PEETERS, Marie DENKENS, Tom MUYSERS en de VZW ZUSTERS AUGUSTINESSEN VAN MARIA MIDDELARES, die allen woonplaats kiezen bij Mr. Marco SCHOUPS, advocaat, met kantoor te 2000 Antwerpen, De Burburestraat 6-8, hebben op 3 september 2013 de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de deputatie van de provincieraad van Antwerpen van 23 mei 2013 houdende goedkeuring van het gemeentel ...[+++]

Vicky VINCK, Lydia WOUTERS, Dominique DE VEL, Marianne REDIG, Michel BOTH, Anna GOOSSENS, Leopold ENGELS, Katrien STRYBOL, Bart DE VREE, Wim PEETERS, Marie DENKENS, Tom MUYSERS und die ZUSTERS AUGUSTINESSEN VAN MARIA MIDDELARES VoG, die alle bei Herrn Marco SCHOUPS, Rechtsanwalt in 2000 Antwerpen, De Burburestraat 6-8, Domizil erwählt haben, haben am 3hhhhqSeptember 2013 die Aussetzung und die Nichtigerklärung des Erlasses des Ausschusses des Provinzialrates von Antwerpen vom 23hhhhqMai 2013 zur Billigung des am 29hhhhqApril 2013 von ...[+++]


gezien het verzoek van Anna Maria Pagliari, onderzoeksrechter, om een besluit van het Europees Parlement over de vraag of de uitlatingen van Alessandra Mussolini over Giuseppe Pisanu, die hierover een civiele procedure bij de rechtbank van eerste aanleg te Rome een rechtszaak heeft aangespannen om schadevergoeding te eisen wegens laster (procedure nr. R.G. 54191/05) van 24 juli 2006, onder de parlementaire immuniteit vallen, waarover mededeling is gedaan tijdens de plenaire vergadering van 16 november 2006,

– unter Hinweis auf den Antrag von Anna Maria Pagliari, Ermittlungsrichterin, auf eine Entscheidung des Europäischen Parlaments darüber, ob die parlamentarische Immunität für die Äußerungen von Frau Alessandra Mussolini über Herrn Giuseppe Pisanu gilt, wegen derer Letzterer eine Zivilklage gegen sie vor dem Bezirksgericht von Rom auf Schadensersatz wegen Verleumdung (Verfahren Nr. R.G. 54191/05) am 24. Juli 2006 eingereicht hat, wie dies in der Plenarsitzung vom 16. November 2006 bekannt gegeben wurde,


Tijdens de zitting van 16 november 2006 deelde de Voorzitter van het Parlement mee dat hij een verzoek had ontvangen met datum van 24 juli 2006 van Anna Maria Pagliari, onderzoeksrechter bij de arrondissementsrechtbank van Rome, in procedure nr. R.G. 54191/05, betreffende een besluit van het Europees Parlement over de vraag of de parlementaire immuniteit van toepassing is op bepaalde uitlatingen van Alessandra Mussolini.

In der Sitzung vom 16. November 2006 gab der Präsident des Parlaments bekannt, dass er einen Antrag vom 24. Juli 2006 von Anna Maria Pagliari, Ermittlungsrichterin des Bezirksgerichts von Rom in der Rechtssache Nr. R.G. 54191/05, auf eine Entscheidung des Europäischen Parlaments darüber, ob die parlamentarische Immunität für die Äußerungen von Frau Alessandra Mussolini gilt, erhalten hat.




D'autres ont cherché : ingediend door anna maria pagliari     definitief vastgesteld door     michel both anna     wim peeters marie     gezien     verzoek van anna     anna maria     anna maria pagliari     anna     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ingediend door anna maria pagliari' ->

Date index: 2023-02-17
w