Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ingevoegd na foeniculum vulgare » (Néerlandais → Allemand) :

In bijlage I wordt de volgende substantie ingevoegd na Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Venkelvrucht, zoet):

In Anhang I wird folgender Stoff nach Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Süßer Fenchel, Frucht) eingefügt:


In bijlage II wordt de volgende tekst ingevoegd na Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung, fructus:

In Anhang II wird Folgendes nach dem Eintrag zu Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung, fructus eingefügt:


G. overwegende dat absint bekendstaat als gedistilleerde drank die wordt verkregen door ethylalcohol uit landbouwproducten of een distillaat uit landbouwproducten te aromatiseren met absintalsem (Artemisia absinthium L.), Romeinse alant (Artemisia pontica L.), groene anijs (Pimpinella anisum L.), venkel (Foeniculum vulgare Mill.), en andere planten, afhankelijk van hun beschikbaarheid in de regio;

G. in der Erwägung, dass als Absinth üblicherweise eine Spirituose bezeichnet wird, die hergestellt wird, indem Ethylalkohol oder ein Destillat landwirtschaftlichen Ursprungs mit Wermut (Artemisia absinthium), römischem Wermut, (Artemisia pontica), Anis (Pimpinella anisum), Fenchel (Foeniculum vulgare) und anderen Kräutern (je nach regionaler Verfügbarkeit) aromatisiert wird;


G. overwegende dat absint bekendstaat als gedistilleerde drank die wordt verkregen door ethylalcohol uit landbouwproducten of een distillaat uit landbouwproducten te aromatiseren met absintalsem (Artemisia absinthium L.), Romeinse alant (Artemisia pontica L.), groene anijs (Pimpinella anisum L.), venkel (Foeniculum vulgare Mill.), en andere planten, afhankelijk van hun beschikbaarheid in de regio;

G. in der Erwägung, dass als Absinth üblicherweise eine Spirituose bezeichnet wird, die hergestellt wird, indem Ethylalkohol oder ein Destillat landwirtschaftlichen Ursprungs mit Wermut (Artemisia absinthium), römischem Wermut, (Artemisia pontica), Anis (Pimpinella anisum), Fenchel (Foeniculum vulgare) und anderen Kräutern (je nach regionaler Verfügbarkeit) aromatisiert wird;


Enkele voorbeelden van kruiden die in traditionele kruidengeneesmiddelen worden gebruikt: Calendula officinalis L.; Echinacea purpurea L., Moench; Eleutherococcus senticosus (Rupr. et Maxim.) Maxi; Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare; Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung; Hamamelis virginiana L.; Mentha x piperita L.; Pimpinella anisum L.

Einige Beispiele für Pflanzen, die in traditionellen pflanzlichen Arzneimitteln verwendet werden, sind: Calendula officinalis L; Echinacea purpurea L., Moench; Eleutherococcus senticosus (Rupr. et Maxim.) Maxi; Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare; Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung; Hamamelis virginiana L; Mentha x piperita L. und Pimpinella anisum L.


(a) Met anijs gearomatiseerde gedistilleerde drank is een gedistilleerde drank die is verkregen door ethylalcohol uit landbouwproducten met natuurlijke extracten van steranijs (Illicium verum), groene anijs (Pimpinella anisum), venkel (Foeniculum vulgare) of welke andere plant ook die hetzelfde aromatische hoofdbestanddeel bevat, te aromatiseren met behulp van een van de volgende procédés of een combinatie daarvan:

(a) Spirituosen mit Anis sind Spirituosen, die durch Aromatisieren von Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs mit natürlichen Extrakten von Sternanis (Illicium verum), Anis (Pimpinella anisum), Fenchel (Foeniculum vulgare) oder anderen Pflanzen, die im Wesentlichen das gleiche Aroma aufweisen, nach einem oder einer Kombination mehrerer der folgenden Verfahren gewonnen wird:


(a) Voor de toepassing van deze verordening geldt als met anijs gearomatiseerde gedistilleerde drank een gedistilleerde drank die is verkregen door ethylalcohol uit landbouwproducten met natuurlijke extracten van steranijs (Illicium verum), groene anijs (Pimpinella anisum), venkel (Foeniculum vulgare) of welke andere plant ook die hetzelfde aromatische hoofdbestanddeel bevat, te aromatiseren met behulp van een van de volgende procédés of een combinatie daarvan:

(a) Für die Zwecke dieser Verordnung gilt eine Spirituose als Spirituose mit Anis die durch Aromatisieren von Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs mit natürlichen Extrakten von Sternanis (Illicium verum), Anis (Pimpinella anisum), Fenchel (Foeniculum vulgare) oder anderen Pflanzen, die im Wesentlichen das gleiche Aroma aufweisen, nach einem oder einer Kombination mehrerer der folgenden Verfahren gewonnen wird:


Bijlage 26 : Waargenomen kenmerken op de venkelrassen (Foeniculum vulgare P. Mill).

Anlage 26: Bei den Fenchelsorten (Foeniculum vulgare P. Mill) beobachtete Merkmale


Acerola (Malpighia punicifolia); cashewnoten (Anacardium occidentale); fenegriek (Trigonella foenum-graecum); papaja's (Carica papaya); pijnboompitten (pinus pinea); pimentboom (Pimenta dioica); kardemom (Fructus cardamomi (minoris) (malabariensis) Elettaria cardamomum); kaneel (Cinnamomum zeylanicum); kruidnagel (Syzygium aromaticum); gember (Zingiber officinale); kerrie bestaande uit: koriander (Coriandrum sativum), mosterd (Sinapis alba), venkel (Foeniculum vulgare), gember (Zingiber officinale), alsmede oliën en vetten, wel of niet geraffineerd, doch niet chemisch gemodificeerd, van palmzaad, kool- en r ...[+++]

Acerola (Malpighia punicifolia); Cashewnuss (Anacardium occidentale); Bockshornklee (Trigonella foenum-graecum); Papaya (Carica papaya); Pinienkerne (Pinus pinea) Allerleigewürz (Pimenta dioica); Kardamom (Fructus cardamomi (minoris) (malabariensis) Elettaria cardamomum); Zimt (Cinnamomum zeylanicum); Gewürznelke (Syzygium aromaticum); Ingwer (Zingiber officinale); Curry, bestehend aus: Koriander (Coriandrum sativum), Senf (Sinapis alba), Fenchel (Foeniculum vulgare), Ingwer (Zingiber officinale) sowie Fette und Öle, raffiniert oder nicht, jedoch nicht chemisch verändert aus Palmen, Raps, Saflor, Sesam und S ...[+++]


De volgende producten mogen onder dezelfde voorwaarden als die welke voor de in bijlage VI, deel C, bij Verordening (EEG) nr. 2092/91 vermelde producten gelden, worden gebruikt tot en met 31 januari 2000: concentraat van abrikozen (Prunus armeniaca); concentraat van vlierbessen (Sambucus nigra); mango's (Mangifera indica); aardbeien (Fragaria vesca) in de vorm van droog poeder of concentraat; vijfkruidenpoeder bestaande uit venkel (Foeniculum vulgare), kruidnagel (Syzygium aromaticum), gember (Zingiber officinale), anijs (Pimpinella anisum) en kaneel (Cinnamomum zeylancium), kokosvet, cacaovet en uit granen en kn ...[+++]

Die folgenden Erzeugnisse können unter denselben Bedingungen wie die Erzeugnisse in Anhang VI Teil C der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 bis 31. Januar 2000 weiter verwendet werden: Aprikosenkonzentrat (Prunus armeniaca), Holunderbeerenkonzentrat (Sambucus nigra), Mango (Mangifera indica), Erdbeeren (Fragaria Vesca) als getrocknetes Pulver oder Konzentrat, Gewürzpulver bestehend aus fünf Gewürzen: Fenchel (Foeniculum vulgare), Gewürznelke (Syzygium aromaticum), Ingwer (Zingiber officinale), Anis (Pimpinella anisum) sowie Zimt (Cinnamonum zeylanicum), Kokosfett, Kakaofett und Stärke aus Getreide und Knollen, nicht chemi ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ingevoegd na foeniculum vulgare' ->

Date index: 2021-03-24
w