Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ingrijpend zullen veranderen » (Néerlandais → Allemand) :

– (PL) Ik zou commissaris Füle van harte willen bedanken voor zijn constructieve houding, aangezien de betrekkingen tussen de Europese Unie en Oekraïne hierdoor ingrijpend zullen veranderen.

– (PL) Ich bin Herrn Kommissar Füle für seine konstruktive Einstellung äußerst dankbar.


De brief waarschuwt ervoor dat indien de EU-begrotingen van 2012 en 2013 niet voldoende zijn om de verplichtingen na te komen die voortvloeien uit reeds aan de studenten gedane toezeggingen, "duizenden een ervaring zullen mislopen die hun leven ingrijpend kan veranderen".

Wenn das Erasmus-Budget in den Jahren 2012/2013 nicht ausreicht, um die Zusagen einzuhalten, die den Studierenden auf Grundlage bereits vereinbarter Verpflichtungen gegeben wurden, dann werden – so die Unterzeichner des Briefes – möglicherweise Tausende von jungen Menschen die Chance auf eine Erfahrung verpassen, die ihr Leben verändern könnte.


Wij zeggen ‘ja’ opdat Europa de uitdagingen van deze tijd aan kan - waarbij ik met name denk aan de klimaatverandering - uitdagingen die ons leven op ingrijpende wijze zullen veranderen.

Ich sage Ja, damit Europa die Herausforderungen von heute – vor allem den Klimawandel – bewältigen kann, die unser Leben von Grund auf verändern werden.


Dat is inderdaad zo: de verschillende voorgestelde maatregelen zullen de energie-“mix” van de lidstaten ingrijpend veranderen, tot een gemeenschappelijk, misschien zelfs wel volledig uniform energiebeleid leiden, enorme financiële kosten met zich mee brengen, het concurrentievermogen van onze industrieën en daarmee de werkgelegenheid in Europa nadelig beïnvloeden, de energieprijzen voor particulieren en bedrijven doen stijgen en niet te verwaarlozen gevolgen hebben voor de nationale begrotingen.

Et il l'est en effet: les différentes mesures proposées vont bouleverser en profondeur le "mix" énergétique des États membres, conduire à une politique énergétique commune, voire unique, entraîner des coûts financiers énormes, peser sur la compétitivité de nos industries et donc sur l'emploi en Europe, augmenter les prix de l'énergie pour les particuliers et les entreprises, avoir des incidences non négligeables sur les budgets nationaux.


Er zullen echter duidelijke grenzen en voorwaarden aan deze bijzondere gevallen moeten worden gesteld, om te voorkomen dat de uitgaven ten behoeve van woningen, met name in bepaalde lidstaten, een aanzienlijk onderdeel gaan uitmaken van de uit de structuurfondsen gefinancierde programma's, hetgeen de algehele aard van het cohesiebeleid ingrijpend zou veranderen.

Es sollte jedoch auf eine genaue Festlegung der Grenzen und Bedingungen für diese Sonderfälle geachtet werden, um zu verhindern, dass Ausgaben für Wohnraumsanierungen, insbesondere in einigen Mitgliedstaaten, zu einer bedeutenden Komponente der aus den Strukturfonds finanzierten Programme werden, was zu einer grundsätzlichen Änderung des Wesens der Kohäsionspolitik führen würde.


Door de goedkeuring van de vier desbetreffende verordeningen zullen de voorwaarden voor het luchtverkeersbeheer ingrijpend veranderen, waarbij naast institutionele, economische en technische aspecten ook sociale aspecten aan bod komen.

Die Annahme der vier diesbezüglichen Verordnungen wird das Umfeld für das Flugverkehrsmanagement grundlegend verändern und sowohl institutionelle, wirtschaftliche, technische als auch soziale Aspekte dieses Pakets abdecken.


Wij herhalen dat de Europese Unie in geval van een keuze voor een democratische wending haar beleid ten aanzien van Servië ingrijpend zal veranderen: wij zullen de sancties tegen de VRJ opheffen; wij zullen de noodzakelijke politieke en economische hervormingen begeleiden met economische hulp voor de Servische wederopbouw en wij zullen de reïntegratie van de VRJ in de internationale gemeenschap steunen.

Wir bekräftigen, dass eine Entscheidung, die zu einem demokratischen Wandel führt, eine grundlegende Änderung der Politik der Europäischen Union gegenüber Serbien mit sich bringen wird: Wir werden die Sanktionen gegen die BRJ aufheben, wir werden die notwendigen politischen und wirtschaftlichen Reformen dadurch begleiten, dass wir Serbien eine Wirtschaftshilfe für seinen Wiederaufbau zukommen lassen, und wir werden die Wiedereingliederung der BRJ in die internationale Gemeinschaft unterstützen.


Zij zullen dan ook, zodra hun ontwikkeling is afgerond, de aard van de televisie ingrijpend veranderen.

Die digitalen Techniken werden also, sobald sie einzatzreif sind, das Fern- sehen von Grund auf verändern.


w