Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ingrijpende maatregelen zullen " (Nederlands → Duits) :

F. overwegende dat de Raad in 2009 en 2010 EU-sancties introk om „de Oezbeekse autoriteiten aldus aan te moedigen verdere ingrijpende maatregelen te nemen om de rechtsstaat en de mensenrechtensituatie ter plekke te verbeteren” en daarbij verklaarde dat hij „de mensenrechtensituatie in Oezbekistan voortdurend nauwlettend in het oog [zal] houden” en dat „de intensiteit en de kwaliteit van de dialoog en de samenwerking zullen afhangen van de Oezbeekse hervormingen”;

F. in der Erwägung, dass der Rat 2009 und 2010 die EU-Sanktionen aufhob, „um die usbekische Regierung zu weiteren substanziellen Schritten zur Verbesserung der Rechtsstaatlichkeit und der Menschenrechtslage vor Ort zu ermutigen“, und er ferner erklärte, er werde „die Menschenrechtslage in Usbekistan ständig genau beobachten“, und „Tiefe und Qualität des Dialogs und der Zusammenarbeit (hingen) von den usbekischen Reformen (ab)“;


F. overwegende dat de Raad in 2009 en 2010 EU-sancties introk om "de Oezbeekse autoriteiten aldus aan te moedigen verdere ingrijpende maatregelen te nemen om de rechtsstaat en de mensenrechtensituatie ter plekke te verbeteren" en daarbij verklaarde dat hij "de mensenrechtensituatie in Oezbekistan voortdurend nauwlettend in het oog [zal] houden" en dat "de intensiteit en de kwaliteit van de dialoog en de samenwerking zullen afhangen van de Oezbeekse hervormingen";

F. in der Erwägung, dass der Rat 2009 und 2010 die EU-Sanktionen aufhob, „um die usbekische Regierung zu weiteren substanziellen Schritten zur Verbesserung der Rechtsstaatlichkeit und der Menschenrechtslage vor Ort zu ermutigen“, und er ferner erklärte, er werde „die Menschenrechtslage in Usbekistan ständig genau beobachten“, und „Tiefe und Qualität des Dialogs und der Zusammenarbeit (hingen) von den usbekischen Reformen (ab)“;


Dat is inderdaad zo: de verschillende voorgestelde maatregelen zullen de energie-“mix” van de lidstaten ingrijpend veranderen, tot een gemeenschappelijk, misschien zelfs wel volledig uniform energiebeleid leiden, enorme financiële kosten met zich mee brengen, het concurrentievermogen van onze industrieën en daarmee de werkgelegenheid in Europa nadelig beïnvloeden, de energieprijzen voor particulieren en bedrijven doen stijgen en niet te verwaarlozen gevolgen hebben voor de nationale begrotingen.

Et il l'est en effet: les différentes mesures proposées vont bouleverser en profondeur le "mix" énergétique des États membres, conduire à une politique énergétique commune, voire unique, entraîner des coûts financiers énormes, peser sur la compétitivité de nos industries et donc sur l'emploi en Europe, augmenter les prix de l'énergie pour les particuliers et les entreprises, avoir des incidences non négligeables sur les budgets nationaux.


Niet-bindende maatregelen zoals eerdere aanbevelingen en oproepen tot zelfregulering van de EU hebben niet geleid tot een evenwichtigere man-vrouwverhouding bij economische besluitvorming in de EU en zullen dit doel vermoedelijk ook niet bereiken. Daarom is ingrijpender optreden op EU-niveau geboden.

Nicht verbindliche Maßnahmen wie Empfehlungen auf EU-Ebene oder Aufforderungen zur Selbstregulierung haben in der Vergangenheit nicht zur Verwirklichung des Ziels einer ausgewogeneren Vertretung von Frauen und Männern in wirtschaftlichen Entscheidungsgremien in der Union beigetragen und werden dies auch in Zukunft voraussichtlich nicht tun.


Niet-bindende maatregelen zoals eerdere aanbevelingen en oproepen tot zelfregulering van de EU hebben niet geleid tot een evenwichtigere man-vrouwverhouding bij economische besluitvorming in de EU en zullen dit doel vermoedelijk ook niet bereiken. Daarom is ingrijpender optreden op EU-niveau geboden.

Nicht verbindliche Maßnahmen wie Empfehlungen auf EU-Ebene oder Aufforderungen zur Selbstregulierung haben in der Vergangenheit nicht zur Verwirklichung des Ziels einer ausgewogeneren Vertretung von Frauen und Männern in wirtschaftlichen Entscheidungsgremien in der Union beigetragen und werden dies auch in Zukunft voraussichtlich nicht tun.


16. WIJST OP het steeds grotere aandeel in broeikasgasemissies van niet in bijlage I opgenomen landen en op de noodzaak voor deze landen om de toename van deze emissies tegen te gaan door de emissie-intensiteit van hun economische ontwikkeling te beperken overeenkomstig het algemene beginsel van gemeenschappelijke maar gedifferentieerde verantwoordelijkheden en respectieve capaciteiten; BENADRUKT dat zelfs de hierboven beschreven ingrijpende maatregelen, niet zullen kunnen voorkomen dat er ernstige gevolgen voor het klimaat zijn, met name in de landen die het meest kwetsbaar zijn voor klimaatveranderingen;

16. VERWEIST auf den wachsenden Anteil der Treibhausgasemissionen aus den nicht in Anhang I des Kyoto-Protokolls genannten Ländern und auf die für diese Länder bestehende Notwendigkeit, dem Anstieg dieser Emissionen dadurch zu begegnen, dass sie die Emissionsintensität ihrer wirtschaftlichen Entwicklung entsprechend dem Grundsatz der gemeinsamen, aber unterschiedlichen Verantwortlichkeiten und jeweiligen Fähigkeiten verringern; BETONT, dass es auch bei Umsetzung der vorstehend beschriebenen einschneidenden Maßnahmen nicht möglich sein wird, gravierende Auswirkungen auf das Klima zu vermeiden, wovon vor allem die durch den Klimawandel be ...[+++]


7. uit zijn teleurstelling over het ontbreken van vooruitgang in de sector van het wegvervoer, en met name op het gebied van de sociale, technische, veiligheids- en milieunormen in de Tsjechische Republiek, Polen en Hongarije, waar ingrijpende maatregelen zullen moeten worden getroffen om ervoor te zorgen dat vanaf de toetreding overeenstemming bestaat met het "acquis communautaire";

7. äußert sich enttäuscht über die mangelnden Fortschritte im Straßenverkehrssektor und vor allem, was seine sozialen, technischen, Sicherheits- und Umweltstandards in der Tschechischen Republik, Polen und Ungarn angeht, wo entscheidende Maßnahmen ergriffen werden müssen, damit eine Anpassung an den "Acquis communautaire" zum Zeitpunkt des Beitritts sichergestellt werden kann;


4. pleit in dit verband voor een genuanceerder visie: op lange termijn gezien bestaat er mogelijk geen tegenstelling tussen welvaartsontwikkeling en de ontwikkeling van het milieu, hetgeen echter impliceert dat er op korte termijn dringend maatregelen noodzakelijk zijn om de economische ontwikkeling ecologisch inpasbaar te maken en te vermijden dat hiervoor in de toekomst veel ingrijpender maatregelen nodig zullen zijn;

4. plädiert in diesem Zusammenhang für eine nuanciertere Perspektive dahingehend, dass langfristig möglicherweise kein Gegensatz zwischen der Entwicklung des Wohlstands und der Entwicklung der Umwelt besteht, was jedoch impliziert, dass kurzfristig dringend Maßnahmen erforderlich sind, um die ökologische Integration der wirtschaftlichen Entwicklung zu ermöglichen und zu vermeiden, dass zu diesem Zweck künftig viel tiefgreifendere Maßnahmen erforderlich sind;


(329) Voorts zij opgemerkt dat aangezien de voorgestelde maatregelen uit economisch oogpunt niet dermate ingrijpend zijn dat zij de markt van de Gemeenschap ontoegankelijk zullen maken voor de betrokken landen, er geen gevaar is dat de mededinging op de markt van de Gemeenschap wordt beperkt.

(329) Zudem werden die Ausgleichsmaßnahmen in der vorgeschlagenen Höhe wirtschaftlich gesehen nicht zur Folge haben, daß die betroffenen Länder vom Gemeinschaftsmarkt verdrängt werden, so daß keine Schmälerung des Wettbewerbs auf dem Gemeinschaftsmarkt droht.


Hij verklaarde dat dat de reden is waarom hij de ongebruikelijke stap neemt om reeds in juli een discussie in de Raad op gang te brengen op basis van specifieke ideeën en hij drong er bij alle belanghebbenden op aan te erkennen dat hoe langer overeenstemming over de uit te voeren maatregelen uitblijft, hoe ingrijpender en duurder ook de voor een oplossing van het probleem vereiste maatregelen zullen worden.

Aus diesem Grunde habe er sich für den ungewöhnlichen Schritt entschieden, die Diskussion im Rat bereits im Juli auf der Grundlage besonderer Vorschläge zu eröffnen. Dabei wies er alle Betroffenen dringend darauf hin, daß je länger die Einigung über den notwendigen Maßnahmen verzögert würde, desto rigoroser und teurer die zur Behebung des Problems notwendigen Maßnahmen ausfallen würden.


w