Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inheemse volkeren ter sprake zullen komen » (Néerlandais → Allemand) :

Voorts zullen we in het jaar 2009 voor de eerste maal een dialoog aangaan over de mensenrechten, waarin ook de rechten van de inheemse volkeren ter sprake zullen komen, ook een van de prioriteiten van de VN-Raad voor de rechten van de mens.

Wir werden 2009 außerdem erstmalig einen Dialog über Menschenrechte führen, bei dem die Rechte indigener Völker diskutiert werden, da dies auch eine der Prioritäten des Menschenrechtsrates ist.


Ten slotte zei hij dat "al deze thema's ter sprake zullen komen tijdens de top van juni, waarop de lidstaten al hun nieuwe ideeën en voorstellen kunnen presenteren".

Abschließend erklärte er, dass “all diese Fragen auf der Tagung im Juni behandelt werden und dass bei dieser Gelegenheit etwaige neue Vorschläge und Ideen seitens der Mitgliedstaaten willkommen sind".


Deze belangrijke kwesties zullen zeker ter sprake komen tijdens de bespreking van het cohesiebeleid na 2020.

Dies sind wichtige Punkte, die in die Diskussion darüber, wie die Kohäsionspolitik nach 2020 aussehen soll, einfließen werden.


− (FR) Mijnheer de Voorzitter, voorzitter van de Commissie, commissaris, geachte afgevaardigden, namens de Raad bedank ik u, mijnheer de Voorzitter, voor deze mogelijkheid om hier in het Parlement de onderwerpen door te nemen die tijdens deze Europese Raad ter sprake zullen komen.

(FR) Herr Präsident, Herr Präsident der Kommission, Herr Kommissar, ehrenwerte Abgeordnete! Im Namen des Rates möchte ich Ihnen, Herr Präsident, für die Gelegenheit danken, vor dieses Parlament zu treten und Ihnen die Fragen vorzustellen, über die der Europäische Rat beraten wird.


Dat is natuurlijk een van de onderwerpen die ter sprake zullen komen, maar het is duidelijk dat daar op dit moment nog geen besluit over is genomen.

Das ist natürlich eines der Themen, die bearbeitet werden, aber es ist zu diesem Zeitpunkt klar, dass es dazu noch keine Entscheidung gibt.


Door de introductie van GMES-diensten zullen er evenwel krachtiger informatieproductietechnieken en interpretatie-instrumenten ter beschikking komen waar zowel de civiele als de militaire gebruikers hun voordeel mee kunnen doen; impliciet zal er dus sprake zijn van informatie voor tweeërlei gebruik of voor meerdere doeleinden.

Die GMES-Dienste werden jedoch verbesserte Techniken für die Datenerzeugung und -auswertung hervorbringen, von denen zivile und militärische Nutzer profitieren können, und so implizit eine duale bzw. vielseitige Nutzung ermöglichen.


Dit zijn enkele van de belangrijkste beleidskwesties die in de Europese Raad ter sprake zullen komen.

Das sind einige der wichtigsten politischen Fragen, um die es im Europäischen Rat gehen wird.


Het verslag van de heer Paasilinna heeft onvermijdelijk soms raakvlakken met de kwesties die ter sprake zullen komen in de definitieve voorstellen waarover wij volgende maand hier zullen debatteren.

Im Bericht von Herrn Paasilinna wurden zwangsläufig auch die Probleme erwähnt, die in den endgültigen Vorschlägen behandelt werden sollen, über die wir bei der nächsten Plenarsitzung diskutieren werden.


Wij hopen daarom dat de EU-ministers zich serieus zullen bezighouden met de problemen die ter sprake zullen komen tijdens de allereerste informele vervoers- en milieuraad te Chester, VK, van 24 tot en met 26 april, om zo bij de Raad van vervoers- en milieuministers in juni met een aantal formule conclusies te kunnen komen".

Wir hoffen daher, daß auf der zum ersten Mal vom 24.-26. April in Chester, UK, stattfindenden informellen Ratstagung der EU-Verkehrsminister und auf der gemeinsamen Ratstagung der Verkehrs- und der Umweltminister im Juni eine breite Diskussion über die angeschnittenen Fragen in Gang kommen wird".


Digitale TV en de invoering daarvan in Europa is een van de kwesties die ter sprake zullen komen tijdens de groots opgezette conferentie over breedbeeldtelevisie die door de Commissarissen Bangemann en Oreja is aangekondigd voor oktober 1995.

Die Einführung des Digitalfernsehens in Europa gehört zu den Themen, die auf der hochrangigen Konferenz über das Breitbildschirm-Fernsehen, die die Kommissionsmitglieder Bangemann und Oreja für Oktober 1995 angekündigt haben, angesprochen werden müssen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inheemse volkeren ter sprake zullen komen' ->

Date index: 2022-12-23
w