Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan het gebruik inherente belasting
Androgeen
Fiche kenmerken officier
Inherente betrouwbaarheid
Inherente viscositeit
Kenmerken van en voertuig
Parkinsonisme
Samenvatting van de kenmerken van het product
Stedebouwkundige kenmerken
Wat mannelijke kenmerken veroorzaakt

Traduction de «inherente kenmerken » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
androgeen | wat mannelijke kenmerken veroorzaakt

androgen | vom männlichen Geschlechtshormon


samenvatting van de kenmerken van het product

Zusammenfassung der Merkmale des Erzeugnisses




parkinsonisme | ziekteverschijnselen met de kenmerken van de ziekte van Parkinson

Parkinsonismus | Sammelbegriff für die Symptomatik der Parkinson-Krank


bijzondere onveranderlijke en objectieve fysieke kenmerken

besonderes unveränderliches physisches Merkmal (1) | besonderes Kennzeichen (2)




fiche kenmerken officier

Karte über die Merkmale des Offiziers




aan het gebruik inherente belasting

Beanspruchung durch Verwendung


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die omstandigheden kunnen met name voortvloeien uit de bijzondere aard van de taken waarvoor dergelijke overeenkomsten zijn gesloten, en uit de inherente kenmerken ervan, of, in voorkomend geval, uit het nastreven van een rechtmatige doelstelling van sociaal beleid van een lidstaat (reeds aangehaalde arresten Angelidaki e.a., punt 96 en Kücük, punt 27).

Diese Umstände können sich etwa aus der besonderen Art der Aufgaben, zu deren Erfüllung die entsprechenden Verträge geschlossen worden sind, und deren Wesensmerkmalen oder gegebenenfalls aus der Verfolgung eines legitimen sozialpolitischen Ziels durch einen Mitgliedstaat ergeben (Urteile Angelidaki u.a., Rn. 96 und die dort angeführte Rechtsprechung, sowie Kücük, Rn. 27).


57. De enkele omstandigheid dat de met geassocieerde docenten gesloten arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd worden verlengd om te voorzien in een terugkerende en permanente behoefte van universiteiten op dit gebied en dat aan een dergelijke behoefte kan worden voldaan in het kader van een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd, kan echter niet uitsluiten dat er sprake is van een objectieve reden in de zin van clausule 5, punt 1, van de raamovereenkomst, aangezien de aard van de betrokken onderwijsactiviteit en de inherente kenmerken ervan in de gegeven context het gebruik van arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd kunnen rechtvaa ...[+++]

57. Der bloße Umstand, dass mit Assistenzprofessoren geschlossene befristete Arbeitsverträge verlängert werden, um einen entsprechenden wiederholten oder ständigen Bedarf der Universitäten zu decken, und dass ein solcher Bedarf im Rahmen eines unbefristeten Arbeitsvertrags gedeckt werden kann, schließt jedoch das Vorliegen eines sachlichen Grundes im Sinne von Paragraf 5 Nr. 1 der Rahmenvereinbarung nicht aus, da die Art der fraglichen Lehrtätigkeit und ihre Wesensmerkmale in dem fraglichen Zusammenhang die Verwendung von befristeten Arbeitsverträgen rechtfertigen können.


Het Hof verklaarde dat diende te worden bepaald: i) of dit soort belastingvoordeel kon worden gerechtvaardigd door de inherente kenmerken van het belastingstelsel (73); ii) of er afdoende controle- en toezichtprocedures voorhanden waren (74), en iii) of het belastingvoordeel evenredig was en niet verder ging dan het noodzakelijke minimum (75).

Dem Gerichtshof zufolge ist zu prüfen, i) ob eine solche Steuervergünstigung anhand der Merkmale, die dem betreffenden Steuersystem innewohnen, gerechtfertigt ist (73); ii) ob geeignete Kontroll- und Überwachungsverfahren vorhanden sind (74) und iii) ob die Steuervergünstigung verhältnismäßig ist und nicht über die Grenzen des Erforderlichen hinausgeht (75).


Het kader moet specifiek van toepassing zijn op groothandelsmarkten voor energie, naast de reeds bestaande verordeningen voor financiële markten. De inherente kenmerken van energieproducten, de specifieke vormen van misbruik op de energiemarkten (zoals het beperkt inzetten van productiemiddelen), alsmede de verschillende regelgevingsdoelstellingen leiden ertoe dat een specifieke benadering van deze sector onontbeerlijk is, waarbij de gehanteerde beginselen moeten aansluiten bij en in overeenstemming moeten zijn met de regelgeving voor de financiële markt.

Dieser Rechtsrahmen muss sich zusätzlich zu den bereits geltenden Finanzmarktvorschriften speziell auf die Energiegroßhandelsmärkte beziehen. Die Besonderheiten der Energieerzeugnisse, der spezifische Missbrauch auf den Energiemärkten (z. B. die Zurückhaltung von Energieerzeugungskapazitäten) und die unterschiedlichen Regulierungsziele erfordern einen spezifischen sektorbezogenen Ansatz, wobei gleichzeitig die mit den Finanzmarktvorschriften vereinbaren und kohärenten Grundsätze beizubehalten sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7° de kenmerken van de bestaande infrastructuren en netwerken in acht nemen : rekening te houden met de inherente verschillen in de kenmerken van de vervoersnetwerken, met name wat betreft de omvang van de verkeersvolumes en de weers- en wegengesteldheid;

7° die bestehenden nationalen Infrastruktur- und Netzmerkmale berücksichtigen, d. h. den inhärenten Unterschieden zwischen den Verkehrsnetzmerkmalen - insbesondere hinsichtlich des Verkehrsaufkommens und des Strassenwetters - Rechnung tragen;


Volgens het Groenboek heeft territoriale cohesie te maken met de harmonieuze ontwikkeling van alle regio's in de EU en wil het de burgers in staat stellen inherente kenmerken van deze gebieden het best tot hun recht te laten komen.

Laut Grünbuch ist es Ziel des territorialen Zusammenhalts, die harmonische Entwicklung aller Gebiete der EU sicherzustellen und dafür zu sorgen, dass die Bürger die jeweiligen Gegebenheiten dieser Gebiete optimal nutzen können.


g) de kenmerken van de nationale infrastructuren en netwerken in acht nemen— rekening te houden met de inherente verschillen in de kenmerken van de vervoersnetwerken, met name wat betreft de omvang van de verkeersvolumes en de weers- en wegengesteldheid;

die bestehenden nationalen Infrastruktur- und Netzmerkmale berücksichtigen, d. h. den inhärenten Unterschieden zwischen den Verkehrsnetzmerkmalen — insbesondere hinsichtlich des Verkehrsaufkommens und des Straßenwetters — Rechnung tragen;


Bovendien zorgt het Commissievoorstel voor de vaststelling van een permanent juridisch kader voor compensatie dat moet zorgen voor stabiliteit voor de visserijbedrijven en dat op de lange termijn rekening houdt met de situatie ten gevolge van de inherente kenmerken van deze regio's.

Außerdem wird durch den Kommissionsvorschlag eine ständige Rechtsgrundlage für die Ausgleichsleistungen eingeführt, mit der für die Beteiligten des Fischereisektors Stabilität und für die besondere Situation dieser Regionen langfristig Abhilfe geschaffen werden soll.


(42) Gelet op de kenmerken van de lening en het verleden van Sniace alsook op het feit dat de onderneming in 1998 beetje bij beetje uit de ernstige moeilijkheden begon te geraken die haar voortbestaan hadden bedreigd, meent de Commissie dat een normale rente voor het afdekken van het aan deze lening inherente risico, 12,2 % zou zijn geweest.

(42) Angesichts der Besonderheiten des Darlehens und der Vorgeschichte von Sniace sowie in Anbetracht der Tatsache, dass das Unternehmen 1998 die wirtschaftliche Talsohle durchschritten hatte, die seine Existenz gefährdet hatte, ist die Kommission der Ansicht, dass der übliche Zinssatz zur Deckung des mit dem Darlehen verbundenen Risikos bei 12,2 % hätte liegen müssen.


Dit zou verband kunnen houden met de inherente kenmerken van de cabotagemarkt. Op een paar routes met zeer groot commercieel belang na[20], gaat het meestal om kleine aantallen passagiers en beperkte goederenvolumes.

Dies könnte mit den charakteristischen Eigenheiten des Kabotagemarkts zusammenhängen, der – mit Ausnahme einiger weniger Strecken von sehr hohem kommerziellem Interesse[20] – durch ein verhältnismäßig geringes Fahrgastaufkommen und begrenztes Frachtvolumen gekennzeichnet ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inherente kenmerken' ->

Date index: 2022-06-21
w