Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alterneren
Banken concurreren met elkaar
Elektrodentang
Elkaar afwisselen
Elkaar beconcurrerende banken
Elkaar verschuldigd zijn
Filmrollen aan elkaar kleven
Filmrollen aan elkaar plakken
Filmrollen samenvoegen
Inhouden
Inrichting om elektroden met elkaar te verbinden
Kledingstukken in elkaar zetten
Kostuumstukken aan elkaar naaien
Kostuumstukken aan elkaar stikken
Kostuumstukken aan elkaar zetten
Momentensleutel
Tang om elektroden met elkaar te verbinden
Verstaan

Traduction de «inhouden om elkaar » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kostuumstukken aan elkaar naaien | kostuumstukken aan elkaar zetten | kledingstukken in elkaar zetten | kostuumstukken aan elkaar stikken

Kostümteile zusammenfügen


verschillende ploegen in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | verschillende werkzaamheden in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | beheer van de coördinatie tussen afdelingen in een horecagelegenheid | ervoor zorgen dat verschillende afdelingen van een horecagelegenheid goed met elkaar samenwerken

die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb umsetzen | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastgewerbebetrieb leiten | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten | die Organisation der Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten




het nader tot elkaar brengen van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen op douanegebied | onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen op douanegebied | wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen op douanegebied nader tot elkaar brengen

Angleichung der Rechts-und Verwaltungsvorschriften auf dem Gebiet des Zollwesens


elektrodentang | inrichting om elektroden met elkaar te verbinden | momentensleutel | tang om elektroden met elkaar te verbinden

Annippelvorrichtung


banken concurreren met elkaar | elkaar beconcurrerende banken

Bankenwettbewerb


filmrollen aan elkaar kleven | filmrollen aan elkaar plakken | filmrollen samenvoegen

Filmrollen kleben






alterneren | elkaar afwisselen

alternieren | sich abwechseln
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
42. is verheugd over het aangekondigde Commissievoorstel tot verplichte uitwisseling van informatie inzake grensoverschrijdende rulings; meent dat het voorstel in de eerste plaats een verplichting voor de lidstaten moet inhouden om elkaar te informeren over aangenomen rulings; meent dat de lidstaten daarnaast verplicht moeten zijn om deze rulings, de onderliggende algemene principes en het precieze budgettaire effect ervan op de belastbare grondslag te melden aan de Commissie zodat deze haar rol als bewaakster van de eerlijke concurrentie binnen de interne markt beter kan vervullen;

42. begrüßt den angekündigten Vorschlag der Kommission, der die Pflicht zum Austausch von Informationen über grenzüberschreitende Steuervorentscheide betrifft; hält es für notwendig, dass der Vorschlag in erster Linie eine Pflicht für die Mitgliedstaaten vorsieht, sich gegenseitig über abgegebene Steuervorentscheide zu unterrichten; ist zudem der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten verpflichtet sein sollten, die Kommission über diese Vorentscheide, die ihnen zugrunde liegenden allgemeinen Grundsätze und ihre genauen haushaltsmäßigen Folgen in Sachen Besteuerungsgrundlage zu unterrichten, damit die Kommission ihre Aufgabe als Hüterin d ...[+++]


42. is verheugd over het aangekondigde Commissievoorstel tot verplichte uitwisseling van informatie inzake grensoverschrijdende rulings; meent dat het voorstel in de eerste plaats een verplichting voor de lidstaten moet inhouden om elkaar te informeren over aangenomen rulings; meent dat de lidstaten daarnaast verplicht moeten zijn om deze rulings, de onderliggende algemene principes en het precieze budgettaire effect ervan op de belastbare grondslag te melden aan de Commissie zodat deze haar rol als bewaakster van de eerlijke concurrentie binnen de interne markt beter kan vervullen;

42. begrüßt den angekündigten Vorschlag der Kommission, der die Pflicht zum Austausch von Informationen über grenzüberschreitende Steuervorentscheide betrifft; hält es für notwendig, dass der Vorschlag in erster Linie eine Pflicht für die Mitgliedstaaten vorsieht, sich gegenseitig über abgegebene Steuervorentscheide zu unterrichten; ist zudem der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten verpflichtet sein sollten, die Kommission über diese Vorentscheide, die ihnen zugrunde liegenden allgemeinen Grundsätze und ihre genauen haushaltsmäßigen Folgen in Sachen Besteuerungsgrundlage zu unterrichten, damit die Kommission ihre Aufgabe als Hüterin d ...[+++]


Wanneer noch uit de prejudiciële vraag, noch uit de motivering van de verwijzingsbeslissing kan worden opgemaakt welke categorieën van personen met elkaar dienen te worden vergeleken, en wanneer daaruit evenmin kan worden afgeleid op welke wijze de in het geding zijnde bepalingen een schending zouden inhouden van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, bevat de prejudiciële vraag niet de noodzakelijke elementen op grond waarvan het Hof uitspraak moet kunnen doen.

Wenn weder anhand der Vorabentscheidungsfrage, noch anhand der Begründung der Vorlageentscheidung festgestellt werden kann, welche Kategorien von Personen miteinander verglichen werden sollen, und wenn daraus genauso wenig ersichtlich wird, inwiefern die fraglichen Bestimmungen einen Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung beinhalten würden, enthält die Vorabentscheidungsfrage nicht die erforderlichen Elemente, auf deren Grundlage der Gerichtshof muss entscheiden können.


Dergelijke transacties kunnen een equivalent economisch effect hebben en risico's inhouden die met die van SFT's te vergelijken zijn, zoals procycliciteit als gevolg van de fluctuerende waarde van activa en volatiliteit; looptijd- of liquiditeitstransformatie als gevolg van de financiering van langetermijn- of illiquide activa met kortetermijn- of liquide activa; en financiële besmetting als gevolg van met elkaar verweven transactieketens waarbij zekerheden worden hergebruikt.

Solche Geschäfte könnten vergleichbare wirtschaftliche Auswirkungen haben und ähnliche Risiken wie Wertpapierfinanzierungsgeschäfte bergen, darunter: prozyklische Effekte aufgrund von Vermögenswertschwankungen und Volatilität, Fristen- oder Liquiditätstransformationen infolge der Finanzierung langfristiger oder schwer realisierbarer Aktiva durch kurzfristige oder leicht realisierbare Aktiva und finanzielle Ansteckungseffekte infolge der Verflechtungen von Transaktionsketten, bei denen Sicherheiten weiterverwendet werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. moedigt de belangrijkste regionale actoren, met name Egypte en Jordanië, aan zich te blijven inspannen om de rust te herstellen; betuigt nogmaals zijn volledige steun voor de tweestatenoplossing, met als basis de grenzen van 1967 en Jeruzalem als hoofdstad van beide staten, waarbij de staat Israël en een onafhankelijke, democratische, aaneengesloten en levensvatbare staat Palestina in vrede en veiligheid naast elkaar bestaan, wat zou inhouden dat de blokkade van Gaza wordt opgeheven; herhaalt dat de nederzettingen internationaalrechtelijk gezien illegaal zijn en vrede in de weg staan; verzoekt alle EU-instellingen de betrekkingen o ...[+++]

6. legt den wichtigen regionalen Akteuren, insbesondere Ägypten und Jordanien, nahe, ihre Anstrengungen zur Beruhigung der Lage fortzusetzen; bekräftigt seine nachdrückliche Unterstützung für eine Zweistaatenlösung auf der Grundlage der Grenzen von 1967 mit Jerusalem als Hauptstadt beider Staaten, wobei der Staat Israel und ein unabhängiger, demokratischer, zusammenhängender und lebensfähiger palästinensischer Staat in Frieden und Sicherheit nebeneinander bestehen, was die Aufhebung der Blockade des Gazastreifens erfordern würde; bekräftigt, dass der Bau von Siedlungen gegen das geltende Völkerrecht verstößt und den Friedensprozess beh ...[+++]


Wanneer noch uit de prejudiciële vraag, noch uit de motivering van de verwijzingsbeslissing kan worden opgemaakt welke categorieën van personen met elkaar dienen te worden vergeleken, en wanneer daaruit evenmin kan worden afgeleid op welke wijze de in het geding zijnde bepaling een schending zou inhouden van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, bevat de prejudiciële vraag niet de noodzakelijke elementen op grond waarvan het Hof uitspraak moet kunnen doen.

Wenn weder aus der präjudiziellen Frage noch aus der Begründung der Verweisungsentscheidung ersichtlich ist, welche Kategorien von Personen miteinander zu vergleichen sind, und wenn daraus ebenfalls nicht abgeleitet werden kann, in welcher Hinsicht die fragliche Bestimmung einen Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung beinhalten würde, enthält die präjudizielle Frage nicht die notwendigen Elemente, auf deren Grundlage der Hof sein Urteil muss fällen können.


2. Wanneer Europol voornemens is personen te belasten met activiteiten die een veiligheidsrisico inhouden, verplichten de lidstaten zich ertoe op verzoek van de directeur hun eigen onderdanen in overeenstemming met hun nationale regelgeving aan een veiligheidsonderzoek te onderwerpen en elkaar daarbij te ondersteunen.

(2) Soweit Personen von Europol mit einer sicherheitsempfindlichen Tätigkeit betraut werden sollen, verpflichten sich die Mitgliedstaaten, auf Antrag des Direktors die Sicherheitsüberprüfung von Personen ihrer eigenen Staatsangehörigkeit nach innerstaatlichem Recht durchzuführen und einander dabei Amtshilfe zu leisten.


Wanneer noch uit de prejudiciële vraag, noch uit de motivering van de verwijzingsbeslissing kan worden opgemaakt welke categorieën van personen met elkaar dienen te worden vergeleken, en wanneer daaruit evenmin kan worden afgeleid op welke wijze de in het geding zijnde bepaling een schending zou inhouden van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, bevat de prejudiciële vraag niet de noodzakelijke elementen op grond waarvan het Hof uitspraak moet kunnen doen.

Wenn weder aus der präjudiziellen Frage noch aus der Begründung der Verweisungsentscheidung ersichtlich ist, welche Kategorien von Personen miteinander zu vergleichen sind, und wenn daraus ebenfalls nicht abgeleitet werden kann, in welcher Hinsicht die fragliche Bestimmung einen Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung beinhalten würde, enthält die präjudizielle Frage nicht die notwendigen Elemente, auf deren Grundlage der Hof sein Urteil muss fällen können.


Wanneer noch uit de prejudiciële vraag, noch uit de motivering van de verwijzingsbeslissing kan worden opgemaakt welke categorieën van personen met elkaar dienen te worden vergeleken, en wanneer daaruit evenmin kan worden afgeleid op welke wijze de in het geding zijnde bepaling een schending zou inhouden van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, bevat de prejudiciële vraag niet de noodzakelijke elementen op grond waarvan het Hof uitspraak moet kunnen doen.

Wenn weder aus der präjudiziellen Frage noch aus der Begründung des Verweisungsurteils ersichtlich ist, welche Kategorien von Personen miteinander zu vergleichen sind, und wenn daraus ebenfalls nicht abgeleitet werden kann, in welcher Hinsicht die fragliche Bestimmung einen Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung beinhalten würde, enthält die präjudizielle Frage nicht die notwendigen Elemente, auf deren Grundlage der Hof sein Urteil muss fällen können.


13. dringt bij de lidstaten aan op de ontwikkeling van een op gemeenschappelijke criteria berustend concept voor een vergelijkbare beschrijving van audiovisuele inhouden, waarbij aanbieders, consumenten, de voor jeugdbescherming bevoegde nationale en regionale instanties alsmede academici betrokken worden, waarbij de beoordeling van de inhouden, niet in de laatste plaats wegens culturele verschillen, ook in de toekomst op nationaal respectievelijk regionaal niveau plaats dient te vinden, maar waarbij de beoordelingssystemen voor de diverse media sterker op elkaar dienen te ...[+++]

13. fordert von den Mitgliedstaaten die Entwicklung eines Ansatzes, der gemeinschaftliche Kriterien für eine vergleichbare Beschreibung audiovisueller Inhalte unter Beteiligung der Anbieter, der Verbraucher/innen, der für den Jugendschutz zuständigen nationalen und regionalen Stellen sowie der Wissenschaft aufstellt, wobei die Bewertung der Inhalte aber nicht zuletzt aufgrund der kulturellen Unterschiede weiterhin auf der nationalen bzw. regionalen Ebene verbleiben sollte, die Bewertungssysteme für die unterschiedlichen Medien aber stärker aufeinander abgestimmt werden sollten;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inhouden om elkaar' ->

Date index: 2023-09-21
w