Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inkomsten voor duizenden europese vissers » (Néerlandais → Allemand) :

Indien geen actie wordt ondernomen, zullen in de komende tien jaar duizenden Europese uitvoerende kunstenaars van wie uitvoeringen zijn opgenomen aan het einde van de jaren vijftig en in de jaren zestig, al hun bij contract vastgestelde inkomsten uit royalty’s verliezen, alsmede de wettelijk voorgeschreven vergoeding voor uitzending en mededeling aan het publiek.

Die FA kommt zu dem Schluss, dass ein Verzicht auf Maßnahmen nicht anzuraten ist. Wird nicht gehandelt, so werden Tausende von europäischen Interpreten, deren Stücke Ende der 50er und in den 60er Jahren aufgenommen wurden, in den kommenden zehn Jahren ihr gesamtes Einkommen aus vertraglich vereinbarten Lizenzeinnahmen oder gesetzlichen Einnahmen bei der öffentlichen Sendung und Wiedergabe verlieren.


Wij feliciteren de rapporteur, mevrouw Fraga Estévez, en spreken hierbij de legitieme hoop uit dat deze verordening een belangrijke stap mag betekenen in de richting van een Middellandse-Zeebeleid dat is gericht op behoud van de visbestanden, maar waarin ook het belang van de visserij erkend wordt als middel van bestaan en bron van inkomsten voor duizenden Europese vissers, die tot nu toe alleen maar te maken hebben gehad met regels en verboden waaraan ze zich dienen te houden, terwijl de Middellandse Zee voor de vloten van landen buiten de Unie een soort vrijplaats is geworden.

Wir beglückwünschen die Berichterstatterin, Frau Fraga Estévez, und hegen den berechtigten Wunsch, dass diese Verordnung eine wichtige Etappe auf dem Weg zu einem Mittelmeer sein möge, das zwar auf den Erhalt der Fischwelt bedacht, aber ebenso eine Beschäftigungs- und Lebensunterhaltsquelle für Tausende von europäischen Fischern ist, die bisher lediglich aufgefordert waren, Verbote und Grenzen einzuhalten, während das Mittelmeer für die Fischereiflotten von Drittstaaten eine Art Freizone war.


De toch al lage inkomsten van de vissers worden zo nog verder uitgehold. De sterke prijsstijgingen hebben zeer negatieve gevolgen: schepen varen minder vaak uit, de vissers ontvangen een hongerloon, en dat terwijl de prijzen bij eerste verkoop laag zijn en er meer uit derde landen ingevoerde vis – al dan niet afkomstig van aquacultuur – op de Europese markten wordt gebracht. Eén en ander heeft tot gevolg dat mensen de visserij vanw ...[+++]

In die Höhe schießende Kraftstoffpreise haben auch äußerst negative Auswirkungen auf uns: weniger Reisen; armselige Einkommen für Fischer, die noch durch niedrige Erstverkaufspreise verschlechtert werden; ansteigende Einfuhren nach Europa von Erzeugnissen aus Schalentieren und Meeresfrüchten aus Drittstaaten; und Menschen, die aufgrund der sich daraus ergebenden finanziellen Schwierigkeiten ihre Arbeit in dem Sektor aufgeben, wo ...[+++]


Indien geen actie wordt ondernomen, zullen in de komende tien jaar duizenden Europese uitvoerende kunstenaars van wie uitvoeringen zijn opgenomen aan het einde van de jaren vijftig en in de jaren zestig, al hun bij contract vastgestelde inkomsten uit royalty’s verliezen, alsmede de wettelijk voorgeschreven vergoeding voor uitzending en mededeling aan het publiek.

Die FA kommt zu dem Schluss, dass ein Verzicht auf Maßnahmen nicht anzuraten ist. Wird nicht gehandelt, so werden Tausende von europäischen Interpreten, deren Stücke Ende der 50er und in den 60er Jahren aufgenommen wurden, in den kommenden zehn Jahren ihr gesamtes Einkommen aus vertraglich vereinbarten Lizenzeinnahmen oder gesetzlichen Einnahmen bei der öffentlichen Sendung und Wiedergabe verlieren.


(PT) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de vissers uit de verschillende landen van de Europese Unie gelukwensen en met name die uit Portugal, met hun strijd om de strategische visserijsector te beschermen evenals de banen, fatsoenlijke lonen en woonomstandigheden voor duizenden vissers en hun gezinnen.

(PT) Herr Präsident! Ich beglückwünsche die Fischer in den Ländern der Europäischen Union und insbesondere in Portugal zu ihrem Kampf für den Schutz des strategisch wichtigen Fischereisektors, der zugleich ein Kampf für die Arbeitsplätze, für annehmbare Löhne und menschenwürdige Lebensbedingungen Tausender Fischer und ihrer Familien ist.


Toch blijft het verontrustend dat in een aangelegenheid die zo belangrijk is en bepalend is voor het leven van duizenden vissers, die voor hun inkomsten volledig afhankelijk zijn van de Oostzee en de kabeljauw, het Europees Parlement en zijn Commissie visserij buiten het besluitvormingsproces en zelfs buiten de raadplegingen gehouden worden.

Es ist nach Auffassung des Autors jedoch beunruhigend zu beobachten, dass bei solch wichtigen Entscheidungen, die weitreichende Konsequenzen für die Situation Tausender Fischer haben, für die die Ostsee und der Dorsch die einzige Einnahmequelle darstellen, das Europäische Parlament und der Fischereiausschuss des Europäischen Parlaments sowohl bei den Entscheidungsfindungsprozessen als auch bei den Konsultationen übergangen werden.


De overeenkomst met Marokko is voor de Europese Unie verreweg de belangrijkste in deze sector. Het is onze eerste prioriteit. Voor vijfhonderd schepen, duizenden werkloze vissers en vele economisch stagnerende regio's is sluiting van die overeenkomst van het grootste belang.

Dieses Abkommen ist das bei weitem wichtigste der Europäischen Union in diesem Bereich und hat für uns absoluten Vorrang: fünfhundert Schiffe, Tausende von arbeitslosen Fischern und viele wirtschaftlich gelähmte Landstriche sind auf seine Verlängerung angewiesen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inkomsten voor duizenden europese vissers' ->

Date index: 2024-07-04
w