Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inschrijvingen moeten weliswaar altijd schriftelijk » (Néerlandais → Allemand) :

Essentiële elementen van een aanbestedingsprocedure zoals de aanbestedingsstukken, verzoeken tot deelname, blijken van belangstelling en inschrijvingen moeten weliswaar altijd schriftelijk worden ingediend, maar mondelinge communicatie met de ondernemers moet mogelijk blijven, mits de inhoud ervan voldoende gedocumenteerd wordt.

Während wesentliche Bestandteile eines Vergabeverfahrens wie die Auftragsunterlagen, Teilnahmeanträge, Interessensbestätigungen und Angebote stets in Schriftform vorgelegt werden sollten, sollte weiterhin auch die mündliche Kommunikation mit Wirtschaftsteilnehmern möglich sein, vorausgesetzt, dass ihr Inhalt ausreichend dokumentiert wird.


(58) Essentiële elementen van een aanbestedingsprocedure zoals de aanbestedingsstukken, verzoeken tot deelname, blijken van belangstelling en inschrijvingen moeten weliswaar altijd schriftelijk worden ingediend, maar mondelinge communicatie met de ondernemers moet mogelijk blijven, mits de inhoud ervan voldoende gedocumenteerd wordt.

(58) Während wesentliche Bestandteile eines Vergabeverfahrens wie die Auftragsunterlagen, Teilnahmeanträge, Interessensbestätigungen und Angebote stets in Schriftform vorgelegt werden sollten, sollte weiterhin auch die mündliche Kommunikation mit Wirtschaftsteilnehmern möglich sein, vorausgesetzt, dass ihr Inhalt ausreichend dokumentiert wird.


(69) Essentiële elementen van een aanbestedingsprocedure zoals de aanbestedingsstukken, verzoeken tot deelname, blijken van belangstelling en inschrijvingen moeten weliswaar altijd schriftelijk worden ingediend, maar mondelinge communicatie met de ondernemers moet mogelijk blijven, mits de inhoud ervan voldoende gedocumenteerd wordt.

(69) Während wesentliche Bestandteile eines Vergabeverfahrens wie die Auftragsunterlagen, Teilnahmeanträge, Interessensbestätigungen und Angebote stets in Schriftform vorgelegt werden sollten, sollte weiterhin auch die mündliche Kommunikation mit Wirtschaftsteilnehmern möglich sein, vorausgesetzt, dass ihr Inhalt ausreichend dokumentiert wird.


2. De inschrijvers kunnen schriftelijk vragen stellen tot uiterlijk de datum waarop de inschrijvingen moeten worden ingediend.

(2) Die Bieter können bis zum Vortag des Termins für die Angebotsabgabe schriftlich Fragen vorlegen.


2. Wanneer de in lid 1 genoemde beroepsinstantie geen rechtscollege is, moeten haar beslissingen altijd schriftelijk worden gemotiveerd.

2. Hat die Rechtsbehelfsinstanz nach Absatz 1 keinen gerichtlichen Charakter, so sind ihre Entscheidungen schriftlich zu begründen.


Hélène Goudin en Nils Lundgren (IND/DEM), schriftelijk. – (SV) Als we ons standpunt over diverse kwesties bepalen, moeten we altijd nadenken of besluiten over deze vraagstukken werkelijk op EU-niveau moeten worden genomen, en niet zoals in dit geval, over de vraag hoe de EU het door een bepaald establishment gewenst wetenschappelijk onderzoek erdoor kan drukken.

Hélène Goudin und Nils Lundgren (IND/DEM), schriftlich (SV) Wenn wir Stellung zu verschiedenen Fragen nehmen, sollten wir immer überlegen, ob die jeweilige Angelegenheit tatsächlich auf Gemeinschaftsebene behandelt werden sollte, und nicht wie in diesem Fall darüber nachdenken, wie die EU die vom Establishment gewünschte Forschung vorantreiben kann


Hélène Goudin en Nils Lundgren (IND/DEM ), schriftelijk. – (SV) Als we ons standpunt over diverse kwesties bepalen, moeten we altijd nadenken of besluiten over deze vraagstukken werkelijk op EU-niveau moeten worden genomen, en niet zoals in dit geval, over de vraag hoe de EU het door een bepaald establishment gewenst wetenschappelijk onderzoek erdoor kan drukken.

Hélène Goudin und Nils Lundgren (IND/DEM ), schriftlich (SV) Wenn wir Stellung zu verschiedenen Fragen nehmen, sollten wir immer überlegen, ob die jeweilige Angelegenheit tatsächlich auf Gemeinschaftsebene behandelt werden sollte, und nicht wie in diesem Fall darüber nachdenken, wie die EU die vom Establishment gewünschte Forschung vorantreiben kann


2. Wanneer het in lid 1 genoemde lichaam van beroep geen rechtscollege is, moeten zijn beslissingen altijd schriftelijk met redenen worden omkleed.

(2) Hat die Beschwerdestelle nach Absatz 1 keinen gerichtlichen Charakter, so sind ihre Entscheidungen stets schriftlich zu begründen.


Ten tweede heeft de Commissie tot nu toe Bay weliswaar altijd aangemerkt als een slechts ten dele ingedeeld gebied - op basis van aanwijzingen dat getijdengebieden die wel aan de definitie voldoen mogelijk nog niet zijn opgenomen – maar zij zal eventuele bewijzen van Ierland dat het gebied wel degelijk voldoende is geclassificeerd, in haar overwegingen mee moeten nemen.

Zweitens, während die Kommission die Bucht von Dublin bisher noch als teilweise geschützt betrachtet, weil Hinweise dafür vorliegen, daß ebenfalls dafür in Frage kommende Gebiete noch immer nicht ausgewiesen sind, wird sie alle von Irland dafür vorgebrachten Beweise berücksichtigen müssen, daß das Gebiet ausreichend geschützt ist.


Weliswaar wordt de betrokkene niet op de hoogte gebracht van de hiervoor bedoelde kennisgevingen tussen de tuchtoverheden, maar zulks is rekening houdend met de voormelde bevoegdheidsverdeling tussen de tuchtoverheden niet onverantwoord, aangezien de hogere tuchtoverheid nog altijd kan oordelen dat de feiten niet moeten leiden tot een tuchtstraf (artikel 38, derde lid) of zowel een lichte als een zware tuchtsanctie kan uitspreken (artikel 17, tweede lid, en artikel 38, vierde lid).

Zwar wird der Betroffene nicht über die hierfür vorgesehenen Mitteilungen zwischen Disziplinarbehörden in Kenntnis gesetzt, doch dies ist unter Berücksichtigung der obenerwähnten Zuständigkeitsverteilung zwischen Disziplinarbehörden nicht ungerechtfertigt, da die übergeordnete Disziplinarbehörde immer noch entscheiden kann, dass die Taten nicht zu einer Disziplinarstrafe führen müssen (Artikel 38 Absatz 3), oder sowohl eine leichte als auch eine schwere Disziplinarstrafe verhängen kann (Artikel 17 Absatz 2 und Artikel 38 Absatz 4).


w