Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inspanningen hun beslag hebben gevonden » (Néerlandais → Allemand) :

− (RO) Als rapporteur voor advies namens de commissie IMCO verheugt het mij dat de door alle collega’s ondernomen inspanningen hun beslag hebben gevonden in de vorm van dit evenwichtige verslag, waarmee belangrijke verbeteringen worden aangebracht in de sector van de elektronische telecommunicatie.

− (RO) Als IMCO-Berichterstatter für diesen Bericht freut es mich zu sehen, dass sich die Arbeit meiner Kollegen aus den letzten drei Monaten in diesem ausgewogenen Bericht materialisiert hat, der wichtige Verbesserungen für den Sektor der elektronischen Kommunikationen enthält.


Krachtens artikel 15, eerste lid, van de wet op het politieambt hebben de politiediensten, bij het vervullen van hun opdrachten van « gerechtelijke politie », als taak : « 1° de misdaden, de wanbedrijven en de overtredingen op te sporen, de bewijzen ervan te verzamelen, daarvan kennis te geven aan de bevoegde overheden, de daders ervan te vatten, aan te houden en ter beschikking te stellen van de bevoegde overheid, op de wijze en i ...[+++]

Aufgrund von Artikel 15 Absatz 1 des Gesetzes über das Polizeiamt sind die Polizeidienste bei der Erfüllung ihrer « gerichtspolizeilichen » Aufträge damit betraut, « 1. in der durch das Gesetz bestimmten Weise und Form Verbrechen, Vergehen und Übertretungen zu ermitteln, die Beweise dafür zu sammeln, sie den zuständigen Behörden zur Kenntnis zu bringen, ihre Täter zu fassen, festzunehmen und sie der zuständigen Behörde zur Verfügung zu stellen, 2. Personen, deren Festnahme durch das Gesetz vorgesehen ist, zu suchen, zu fassen, festzunehmen und sie der zuständigen Behörde zur Verfügung zu stellen, ...[+++]


Behalve op zaken, niet vatbaar voor beslag verklaard door bijzondere wetten, mag ook geen beslag worden gelegd : 1° op het nodige bed en beddegoed van de beslagene en van zijn gezin, de kleren en het linnengoed volstrekt noodzakelijk voor hun persoonlijk gebruik alsmede de meubelen nodig om deze op te bergen, een wasmachine en strijkijzer voor het onderhoud van het linnen, de toestellen die noodzakelijk zijn voor de verwarming van de gezinswoning, de tafel en de stoelen die voor de familie een gemeenschappelijke maaltijd mogelijk maken, alsook het vaatwerk en het huishoudgerei dat volstrekt noodzakelijk is voor het gezin, een meubel om h ...[+++]

Neben den durch besondere Gesetze für unpfändbar erklärten Sachen, darf Folgendes nicht gepfändet werden: 1. das notwendige Bett und Bettzeug des Gepfändeten und seiner Familie, die für ihren Eigengebrauch unerlässliche Kleidung und Wäsche sowie die notwendigen Möbel, um diese Kleidung und Wäsche aufzubewahren, eine Waschmaschine und ein Bügeleisen, die notwendigen Geräte zur Beheizung der Familienwohnung, der Tisch und die Stühle, die der Familie gemeinsame Mahlzeiten ermöglichen sowie das Geschirr und die Haushaltsgeräte, die für die Familie unerlässlich sind, ein Möbelstück, um das Geschirr und die Haushaltsgeräte aufzubewahren, ein Gerät für die Zubereit ...[+++]


Artikel 1627 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt dat de gerechtsdeurwaarder, uiterlijk 15 dagen na de verkoop, de schuldeisers die beslag of verzet hebben gedaan, verzoekt de aangifte en het bewijs van hun schuldvordering in hoofdsom, interest en kosten binnen 15 dagen op zijn kantoor te doen toekomen, met vermelding, indien daartoe grond bestaat, van het voorrecht waarop zij aanspraak maken.

Artikel 1627 des Gerichtsgesetzbuches bestimmt, dass der Gerichtsvollzieher spätestens fünfzehn Tage nach dem Verkauf die pfändenden oder Einspruch erhebenden Gläubiger auffordert, seiner Amtsstube binnen fünfzehn Tagen die Anmeldung und den Nachweis ihrer Forderung in Hauptsumme, Zinsen und Kosten zukommen zu lassen, erforderlichenfalls mit dem Vermerk des Vorzugsrechts, auf das sie Anspruch erheben.


De SUO-magistraat die de vervreemding heeft toegestaan of bevolen, geeft kennis of gelast de kennisgeving van zijn beslissing aan de personen ten laste van wie en in wier handen het beslag werd gelegd, voor zover hun adressen bekend zijn, of hun advocaten, aan de personen die zich blijkens de gegevens van het dossier uitdrukkelijk kenbaar hebben gemaakt als zijnde geschaad door de inbeslagneming, of hun advocaten, bijvoorbeeld pers ...[+++]

Der SVE-Magistrat, der die Veräußerung erlaubt oder angeordnet hat, übermittelt seine Entscheidung oder lässt sie übermitteln an die Personen, zu deren Lasten und zu deren Händen die Sicherstellung vorgenommen wurde, sofern ihre Adressen bekannt sind, oder ihre Rechtsanwälte, die Personen, die sich gemäß den Angaben der Akte ausdrücklich als durch die Sicherstellung geschädigte Personen zu erkennen gegeben haben, oder ihre Rechtsanwälte, beispielsweise Personen, die ein strafrechtliches Eilverfahren eingeleitet haben, und im Falle der ...[+++]


– (EL) Ik heb tegen de resolutie gestemd omdat deze in het teken staat van de doctrine en de politiek van de “oorlog tegen het terrorisme”, waarmee ook nu nog beperkingen van rechten en vrijheden worden gerechtvaardigd en militaire interventies en militair optreden – die ook in het Verdrag van Lissabon hun beslag hebben gevonden – worden gelegaliseerd.

(EL) Ich habe gegen diesen Entschließungsantrag gestimmt, weil er sich gänzlich auf die Lehre und Politik des „Kampfes gegen Terrorismus“ stützt. Dieser wird noch immer zur Rechtfertigung von Einschränkungen der Rechte und Freiheiten sowie zur Legalisierung militärischer Eingriffe und Aktionen, die mit dem Vertrag von Lissabon eingeführt wurden, verwendet.


De EU dient deze uitdagingen aan te gaan zonder afstand te doen van haar historische en sociale waarden, die hun beslag hebben gevonden in de bestaande stelsels van sociale bescherming.

Die EU muss sich diesen Herausforderungen ohne Wenn und Aber stellen, ohne dabei ihre historischen und sozialen Werte aufzugeben, die ihren Ausdruck in den Wesensmerkmalen der bestehenden sozialen Schutzsysteme finden.


Dat er ruim twintig duizend Cubaanse artsen en bijna evenveel docenten en sportleraren actief zijn op hetzelfde gebied van de Zuid-Zuid-solidariteit, bewijst wat hier door velen wordt ontkend of verzwegen. Dergelijke sektarische opstellingen, zoals die hun beslag hebben gevonden in deze resolutie, schaden het imago van de Europese Unie onder de zuidelijke landen en volken die respect voor Cuba hebben en het land dankbaar zijn.

Mehr als 20 000 kubanische Ärzte und fast ebenso viele Sportinstrukteure und Lehrer sind auch in diesem Bereich der Solidarität des Südens tätig, und das verdeutlicht etwas, das viele hier bestreiten oder verschweigen, doch ihre sektiererische Haltung, die zu Entschließungen wie dieser führt, schadet dem Ansehen der Europäischen Union bei den Ländern und Völkern des Südens, die gegenüber Kuba Achtung und Dankbarkeit empfinden.


Wij moeten - zoals de heer Marinho zei - trouw blijven aan niet alleen de fundamentele beginselen van het Europees economisch en sociaal model, die hun beslag hebben gevonden in de strategie van Lissabon, maar ook aan de doelstellingen van deze strategie.

Wir müssen nicht nur, wie Herr Marini betonte, den Prinzipien treu bleiben, auf denen das europäische Wirtschafts- und Sozialmodell beruht und die in der Lissabon-Strategie enthalten sind, sondern wir müssen auch den Zielen dieser spezifischen Strategie treu bleiben.


Het eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de bestreden bepaling een ongelijke toestand tot stand brengt tussen de diverse gemeenten naar gelang van de wijze waarop zij gebruik hebben gemaakt van hun fiscale autonomie, of, met andere woorden, naar gelang van de aard van de belastingen die zij hebben uitgevaardigd, en dus de wijze waarop zij bepaalde fiscale ...[+++]

Der erste Klagegrund sei abgeleitet aus dem Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern die angefochtene Bestimmung eine Ungleichheit zwischen den verschiedenen Gemeinden schaffe entsprechend der Weise, in der sie von ihrer Steuerautonomie Gebrauch gemacht hätten, oder mit anderen Worten, entsprechend der Art der Steuern, die sie vorgeschrieben hätten, und somit der Weise, in der sie bestimmte steuerliche Anstrengungen unternähmen ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inspanningen hun beslag hebben gevonden' ->

Date index: 2023-02-03
w