Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inspanningen moeten uiteraard » (Néerlandais → Allemand) :

Dit gebrek aan gemeenschappelijke doelstellingen, op een gebied als de bestrijding van de drugshandel, waar alle inspanningen op een gemeenschappelijke aanpak gericht zouden moeten zijn, is uiteraard het gevolg van uiteenlopende tradities en nationale gevoeligheden, maar ook van een gebrek aan coördinatie en visie op het niveau van de Unie.

Dass selbst bei der Drogenbekämpfung, einem Bereich, in dem eigentlich alle Kräfte für den gemeinsamen Kampf gebündelt werden müssten, gemeinsame Zielvorstellungen fehlen, lässt sich einerseits sicher durch unterschiedliche nationale Gepflogenheiten und Sensibilitäten erklären, dürfte aber andererseits auf den Mangel an Koordinierung und Weitblick auf Unionsebene zurückzuführen sein.


In het kader van deze gezamenlijke inspanningen moeten wij uiteraard ook werk maken van de Europese digitale agenda en de digitale eengemaakte markt.

Im Rahmen dieser Gesamtanstrengungen, müssen wir selbstverständlich auch an der europäischen Digitalagenda und am digitalen Binnenmarkt arbeiten.


Maar uiteraard is niet iedereen deze mening toegedaan en ik ben ervan overtuigd dat er in een Europees Parlement waar er heel veel verschillende kleuren, heel veel soorten politieke partijen en heel veel soorten politieke overtuigingen aanwezig zijn, altijd inspanningen moeten worden gedaan om een soort van consensus in deze materie te bereiken.

Natürlich ist offensichtlich nicht jeder dieser Ansicht. Ich bin der Überzeugung, in einem europäischen Parlament, in dem viele verschiedene Farben, viele verschiedene politische Parteien und viele verschiedene politische Haltungen vertreten sind, müssten immer Anstrengungen unternommen werden, in dieser Frage einen Konsens zu erreichen.


Er moeten dan ook grote inspanningen worden geleverd, zowel door de private als de publieke sector; de publieke sector omvat zowel de Europese Unie als uiteraard ook de lidstaten.

Daher sind sowohl im privaten als auch im öffentlichen Sektor erhebliche Anstrengungen erforderlich; der öffentliche Sektor umfasst sowohl die Europäische Union als natürlich auch die Mitgliedstaaten.


Dit alles betekent uiteraard dat, naast de inspanningen om de onderhandelingen over de Doharonde te voltooien, ook de noodzakelijke hervormingen moeten worden onderzocht.

All dies macht es natürlich erforderlich, dass parallel zu den Bemühungen um den Abschluss der Verhandlungen der Entwicklungsrunde die notwendigen Reformen wieder ins Gespräch gebracht werden.


Tot slot zullen wij uiteraard de noodzaak tot nauwere samenwerking in de strijd tegen het terrorisme onderstrepen, waarbij we erop wijzen dat de inspanningen op dit gebied in overeenstemming moeten zijn met de door ons zelfs aangegane verplichtingen van internationaal recht. Dat is voor de geloofwaardigheid van onze gemeenschappelijke maatregelen van cruciaal belang.

Nicht zuletzt werden wir natürlich die Notwendigkeit einer engeren Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus bekräftigen, unter Verweis auf die von uns eingegangene Verpflichtung, dass diese Bemühungen in Einklang mit unseren Verpflichtungen nach internationalem Recht stehen müssen. Dies ist für die Glaubwürdigkeit gemeinsamer Maßnahmen auf diesem Gebiet von entscheidender Bedeutung.


De voornaamste inspanningen moeten uiteraard van Rusland komen, in het kader van een door het IMF goedgekeurd alomvattend en duurzaam economisch programma.

Die Hauptanstrengung ist selbstverständlich von Rußland selbst im Rahmen eines vom IWF gebilligten umfassenden, nachhaltigen Wirtschaftsprogramms zu unternehmen.


Deze vier voorstellen, waarvoor we uiteraard de rapporteurs veel dank schuldig zijn wegens de grote inspanningen die zij zich hebben getroost, vormen een uitgebalanceerde mix waarmee enerzijds wordt erkend hoe dringend noodzakelijk het is deze markt open te stellen en te moderniseren. Anderzijds moeten er garanties worden geboden ten aanzien van de veiligheid, capaciteit en ervaring die de werknemers in deze sector inbrengen en die ...[+++]

Diese vier Vorschläge – für die wir den Berichterstattern, die eine großartige Arbeit geleistet haben, offenkundig zu danken haben – sind eine ausgewogene Mischung einerseits zwischen der unaufschiebbaren Notwendigkeit der Öffnung und Modernisierung dieses Marktes und andererseits der Notwendigkeit, Garantien in punkto Sicherheit, Kapazitäten und Erfahrungen zu schaffen, welche die Arbeitnehmer dieses Sektors einbringen und die wir bewahren wollen.


Dit gebrek aan gemeenschappelijke doelstellingen, op een gebied als de bestrijding van de drugshandel, waar alle inspanningen op een gemeenschappelijke aanpak gericht zouden moeten zijn, is uiteraard het gevolg van uiteenlopende tradities en nationale gevoeligheden, maar ook van een gebrek aan coördinatie en visie op het niveau van de Unie.

Dass selbst bei der Drogenbekämpfung, einem Bereich, in dem eigentlich alle Kräfte für den gemeinsamen Kampf gebündelt werden müssten, gemeinsame Zielvorstellungen fehlen, lässt sich einerseits sicher durch unterschiedliche nationale Gepflogenheiten und Sensibilitäten erklären, dürfte aber andererseits auf den Mangel an Koordinierung und Weitblick auf Unionsebene zurückzuführen sein.


De voornaamste inspanningen moeten uiteraard van Rusland komen, in het kader van een door het IMF goedgekeurd alomvattend en duurzaam economisch programma.

Die Hauptanstrengung ist selbstverständlich von Rußland selbst im Rahmen eines vom IWF gebilligten umfassenden, nachhaltigen Wirtschaftsprogramms zu unternehmen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inspanningen moeten uiteraard' ->

Date index: 2023-05-13
w