1. benadrukt dat de druk op het maximum in rubriek 5 in 2003 het hoogst zal zijn in verband met de grenzen van de huidige financiële vooruitzichten; is daarom verheugd over het feit dat het Parlement en de Raad overeenstemming hebben bereikt over een gezamenlijke aanpak inzake de grote lijnen van rubriek 5 en dat op de overlegvergadering van 19 juli 2002 een gemeenschappelijke verklaring is aang
enomen waarin beide instellingen hebben toegezegd het huidige maximum van rubriek 5 te respecteren, geen gebruik te maken van het flexibiliteitsinstrument voor deze rubriek, ernaar te streven om de publicatie van het "acquis communautaire" en and
...[+++]ere dringende behoeften van de Commissie te financieren door het naar voren halen van uitgaven ("frontloading") en om 29 mln EUR die is opgenomen in specifieke reserves voor het "acquis" over te schrijven naar de Commissie; 1. unterstreicht, dass der Druck, der aufgrund der durch die derzeitige Finanzielle Vorausschau gesetzten engen Grenzen auf Rubrik 5 lastet, 2003 am stärksten sein wird; begrüßt es daher, dass sich Parlament und Rat bezüglich der wesentlichen Aspekte von Rubrik 5 auf ein gemeinsame
s Vorgehen geeinigt haben und in der Konzertierungssitzung am 19. Juli 2002 eine gemeinsame Erklärung verabschiedet wurde, in der sich beide Seiten verpflichten, die geltende Obergrenze der Rubrik 5 einzuhalten, das Flexibilitätsinstrument für diese Rubrik nicht in
Anspruch zu nehmen, Anstrengungen ...[+++] zu unternehmen, um die Veröffentlichung des gemeinschaftlichen Besitzstandes und weitere dringende Erfordernisse der Kommission durch einen gezielteren, massiven Mitteleinsatz (Frontloading) zu finanzieren und 29 Mio. Euro, die in eine spezielle Reserve für den Besitzstand eingesetzt werden, auf die Kommission zu übertragen;