Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "instellingen moeten handelen " (Nederlands → Duits) :

In STAR 21 wordt een aantal gebieden vastgesteld waarop de Europese instellingen, de EU-lidstaten en de industrie zelf moeten handelen om Europa's positie als lucht- en ruimtevaartproducent van wereldklasse te handhaven en de capaciteit op het gebied van defensie, veiligheid en ruimtevaart te verschaffen die Europa in staat zal stellen essentiële politieke keuzes te maken en een effectieve partner voor bevriende staten en bondgenoten te zijn.

STAR 21 benennt verschiedene Bereiche, in denen die europäischen Institutionen, die EU-Mitgliedstaaten und die Industrie selbst handeln müssen, wollen sie Europas weltweit führende Position als Luft- und Raumfahrtproduzent bewahren und in den Bereichen Verteidigung, Sicherheit und Raumfahrt die Kapazitäten vorhalten, die Europa fundamentale politische Wahlmöglichkeiten eröffnen und es ihm erlauben, Freunden und Verbündeten ein effizienter Partner zu sein.


2. De lidstaten treffen passende maatregelen om ervoor te zorgen dat de instellingen en ambtenaren die zijn belast met de indiening van de feitelijke gegevens bij de Commissie (Eurostat) en van de onderliggende overheidsrekeningen, verantwoording moeten afleggen en handelen in overeenstemming met de beginselen van artikel 2 van Verordening (EG) nr. 223/2009”.

(2) Die Mitgliedstaaten stellen durch geeignete Maßnahmen sicher, dass die für die Meldung der tatsächlichen Daten an die Kommission (Eurostat) und der zugrunde liegenden Haushaltsdaten verantwortlichen Institutionen und Beamten rechenschaftspflichtig sind und nach den in Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 223/2009 festgelegten Grundsätzen handeln.“


K. overwegende dat bijlage II van de Kaderovereenkomst over de betrekkingen tussen het Europees Parlement en de Commissie de verstrekking aan het Parlement en de behandeling van vertrouwelijke informatie van de Commissie, zoals omschreven in punt 1.2 van bijlage II, regelt met betrekking tot de uitoefening van de prerogatieven en bevoegdheden van het Parlement; overwegende dat de twee instellingen moeten handelen met inachtneming van hun wederzijdse verplichtingen tot loyale samenwerking in een sfeer van volledig wederzijds vertrouwen en met strikte inachtneming van de desbetreffende Verdragsbepalingen,

K. in der Erwägung, dass in Anhang II der Rahmenvereinbarung über die Beziehungen zwischen dem Europäischen Parlament und der Kommission die Übermittlung vertraulicher Informationen an das Parlament und die Behandlung solcher Informationen gemäß Anhang II Nummer 1.2 durch die Kommission in Zusammenhang mit der Ausübung der Befugnisse und Zuständigkeiten des Parlaments geregelt ist; in der Erwägung, dass die beiden Organe entsprechend ihrer beiderseitigen Pflicht zu loyaler Zusammenarbeit, im Geiste vollen gegenseitigen Vertrauens und unter strengster Beachtung der einschlägigen Vertragsbestimmungen ...[+++]


K. overwegende dat bijlage II van de Kaderovereenkomst over de betrekkingen tussen het Europees Parlement en de Commissie de verstrekking aan het Parlement en de behandeling van vertrouwelijke informatie van de Commissie, zoals omschreven in punt 1.2 van bijlage II, regelt met betrekking tot de uitoefening van de prerogatieven en bevoegdheden van het Parlement; overwegende dat de twee instellingen moeten handelen met inachtneming van hun wederzijdse verplichtingen tot loyale samenwerking in een sfeer van volledig wederzijds vertrouwen en met strikte inachtneming van de desbetreffende Verdragsbepalingen,

K. in der Erwägung, dass in Anhang II der Rahmenvereinbarung über die Beziehungen zwischen dem Europäischen Parlament und der Kommission die Übermittlung vertraulicher Informationen an das Parlament und die Behandlung solcher Informationen gemäß Anhang II Nummer 1.2 durch die Kommission in Zusammenhang mit der Ausübung der Befugnisse und Zuständigkeiten des Parlaments geregelt ist; in der Erwägung, dass die beiden Organe entsprechend ihrer beiderseitigen Pflicht zu loyaler Zusammenarbeit, im Geiste vollen gegenseitigen Vertrauens und unter strengster Beachtung der einschlägigen Vertragsbestimmungen ...[+++]


K. overwegende dat bijlage II van de Kaderovereenkomst over de betrekkingen tussen het Europees Parlement en de Commissie de verstrekking aan het Parlement en de behandeling van vertrouwelijke informatie van de Commissie, zoals omschreven in punt 1.2 van bijlage II, regelt met betrekking tot de uitoefening van de prerogatieven en bevoegdheden van het Parlement; overwegende dat de twee instellingen moeten handelen met inachtneming van hun wederzijdse verplichtingen tot loyale samenwerking in een sfeer van volledig wederzijds vertrouwen en met strikte inachtneming van de desbetreffende Verdragsbepalingen,

K. in der Erwägung, dass in Anhang II der Rahmenvereinbarung über die Beziehungen zwischen dem Europäischen Parlament und der Kommission die Übermittlung vertraulicher Informationen an das Parlament und die Behandlung solcher Informationen gemäß Anhang II Nummer 1.2 durch die Kommission in Zusammenhang mit der Ausübung der Befugnisse und Zuständigkeiten des Parlaments geregelt ist; in der Erwägung, dass die beiden Organe entsprechend ihrer beiderseitigen Pflicht zu loyaler Zusammenarbeit, im Geiste vollen gegenseitigen Vertrauens und unter strengster Beachtung der einschlägigen Vertragsbestimmungen ...[+++]


is van mening dat de instellingen en organen van de Europese Unie bij de toepassing van Verordening (EG) nr. 1049/2001 nog steeds niet volledig rekening houden en handelen in overeenstemming met de wijzigingen die bij het Verdrag van Lissabon en het Handvest van de grondrechten zijn ingevoerd, met name wat betreft de participatiedemocratie; neemt met vreugde kennis van de recente arresten van de Grote Kamer van het Hof van Justitie in de zaken Digital Rights Ireland en Schrems , waarbij het Hof zich in beide gevallen op het Handvest ...[+++]

ist der Ansicht, dass die Organe, Agenturen und sonstigen Einrichtungen der Europäischen Union bei der Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 die mit dem Vertrag von Lissabon und der Charta der Grundrechte eingeführten Regeln und Änderungen nach wie vor weder gebührend berücksichtigen noch einhalten, und zwar insbesondere was die partizipative Demokratie betrifft; nimmt mit Genugtuung die unlängst ergangenen Urteile der Großen Kammer des Gerichtshofs in den Rechtssachen Digital Rights Ireland und Schrems zur Ken ...[+++]


61. wijst erop dat rubriek 5, waaruit de bestuursorganen van de EU worden gefinancierd, met 2% is gekort ten opzichte van het voorstel van de Commissie; is van mening dat in economisch moeilijke tijden in de gehele EU de instellingen verantwoordelijk moeten handelen en een zeker begrip voor de EU-burgers aan de dag moeten leggen; is derhalve van mening dat in rubriek 5 enkele aanvullende besparingen kunnen worden behaald, zonder dat de kwaliteit van ...[+++]

61. weist darauf hin, dass Rubrik 5, unter der die Verwaltung der EU finanziert wird, gegenüber dem Vorschlag der Kommission um 2 % gekürzt wurde; vertritt die Auffassung, dass die Organe in wirtschaftlich schwierigen Zeiten für die gesamte EU verantwortlich handeln und ein gewisses Verständnis für die Bürgerinnen und Bürger der EU zeigen müssen; ist daher der Ansicht, dass weitere Kürzungen unter Rubrik 5 vorgenommen werden können, ohne die Qualität des öffentlichen Dienstes der EU zu gefährden, und zwar unter Verminderung des ökol ...[+++]


De ervaring die met verschillende bankcrises is opgedaan, leert echter dat insolventiewetten niet altijd geschikt zijn om faillissementen van financiële instellingen efficiënt af te handelen, omdat in deze wetten er niet op passende wijze rekening mee wordt gehouden dat verstoringen van de financiële stabiliteit moeten worden vermeden, essentiële diensten in stand moeten worden gehouden of deposanten moeten worden beschermd.

Die Erfahrungen mit verschiedenen Bankenkrisen deuten jedoch darauf hin, dass das Insolvenzrecht nicht in allen Fällen für die effiziente Bewältigung von Bankenausfällen geeignet ist, da es der Notwendigkeit, Störungen der Finanzstabilität zu vermeiden, essenzielle Dienstleistungen zu erhalten und die Einleger zu schützen, nicht gebührend Rechnung trägt.


10. herhaalt dat alle agentschappen een democratische verantwoordingsplicht jegens de EU-instellingen moeten hebben, moeten worden opgezet met inachtneming van het Meroni-arrest en zich in hun handelen te allen tijde moeten houden aan het evenredigheidsbeginsel en, als zij zich bezighouden met kwesties op het gebied van gedeelde bevoegdheden, aan het subsidiariteitsbeginsel;

10. weist erneut darauf hin, dass alle Agenturen den EU-Organen gegenüber demokratisch rechenschaftspflichtig sein müssen, in Übereinstimmung mit dem Meroni-Urteil errichtet werden müssen und jederzeit im Einklang mit dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit und, wenn sie sich im Rahmen ihres Auftrags mit Fragen beschäftigen, die in einen Bereich geteilter Zuständigkeit fallen, im Einklang mit dem Grundsatz der Subsidiarität handeln müssen;


2. De lidstaten treffen passende maatregelen om ervoor te zorgen dat de instellingen en ambtenaren die zijn belast met de indiening van de feitelijke gegevens bij de Commissie (Eurostat) en van de onderliggende overheidsrekeningen, verantwoording moeten afleggen en handelen in overeenstemming met de beginselen van artikel 2 van Verordening (EG) nr. 223/2009.

(2) Die Mitgliedstaaten stellen durch geeignete Maßnahmen sicher, dass die für die Meldung der tatsächlichen Daten an die Kommission (Eurostat) und der zugrunde liegenden Haushaltsdaten verantwortlichen Institutionen und Beamten rechenschaftspflichtig sind und nach den in Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 223/2009 festgelegten Grundsätzen handeln.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'instellingen moeten handelen' ->

Date index: 2023-06-01
w