Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «instellingen reeds wortel hebben geschoten » (Néerlandais → Allemand) :

Deze consistente inspanningen hebben laten zien dat Moldavië vastberaden is verder te gaan op de ingeslagen weg die mogelijk leidt naar de uitbreiding van de EU. Binnenkort zullen er in Moldavië verkiezingen plaatsvinden, die een goede graadmeter zullen zijn bij de beoordeling in hoeverre de democratische cultuur en de instellingen reeds wortel hebben geschoten.

Hierbei handelt es sich um konsequente Bemühungen, die gezeigt haben, dass die Republik Moldau beabsichtigt, ihren Weg hin zu einer möglichen EU-Erweiterung fortzusetzen. Bald finden in der Republik Moldau Wahlen statt, die ein guter Gradmesser für die Konsolidierung ihrer demokratischen Kultur und ihrer Institutionen sein werden.


Een en ander vindt plaats op basis van de bemoedigende ervaringen opgedaan met de websites van instellingen die reeds vooruitgang hebben geboekt.

Die entsprechenden Aktivitäten werden auf den ermutigenden Erfahrungen der institutionellen Webseiten beruhen, bei denen bereits heute entsprechende Fortschritte zu verzeichnen sind.


De belanghebbende partijen hebben zowel regeringen als internationale instellingen reeds met klem gewezen op het belang van vooruitgang op deze gebieden.

Die Interessenvertreter haben die Regierungen und die internationalen Institutionen bereits darauf hingewiesen, dass in diesen Fragen dringend Handlungsbedarf besteht.


Het gaat in feite niet om de grondwet, maar om de antidemocratische praktijken die in Hongarije wortel hebben geschoten: rechters, politieagenten en mensen met een particuliere pensioenregeling worden hun verworven rechten ontnomen.

In der Tat ist es nicht die Verfassung an sich, sondern die antidemokratischen Praktiken, die sich in Ungarn etabliert haben: Richter, Polizisten und Menschen, die in private Rentenfonds einzahlen, werden ihrer erworbenen Rechte enthoben.


De tijd is gekomen om de strijd aan te binden met stereotypen die wortel hebben geschoten in de samenleving.

Es ist an der Zeit, Stereotype zu bekämpfen, die sich in der Gesellschaft verwurzelt haben.


Instellingen die reeds gebruik hebben gemaakt van Gemeenschappelijk Standpunt 2008/588/GBVB en Besluit 2010/461/GBVB en andere IMS-/IDC-activiteiten zoals technische bijeenkomsten, bijeenkomsten van deskundigen en workshops, en die deskundigheid hebben opgebouwd, worden aangespoord zich aan te melden als ontvangende instellingen.

Einrichtungen, die bereits von der Gemeinsamen Aktion 2008/588/GASP und von dem Beschluss 2010/461/GASP sowie von anderen IMS-/IDC-Tätigkeiten wie Fachtagungen, Expertentreffen und Workshops profitiert haben und einschlägige Expertise erarbeitet haben, werden ermutigt, sich für die Aufnahme von Stipendiaten zu bewerben.


2. onderstreept dat de verkiezingen en de daaraan voorafgaande campagne zijn verlopen onder inachtneming van de fundamentele burger- en politieke rechten, en dat zij het doorslaggevende bewijs leverden voor de consolidatie en doorbraak van de democratische normen die sedert de "oranje" revolutie in Oekraïne wortel hebben geschoten;

2. unterstreicht, dass die Durchführung der Wahlen und des Wahlkampfs unter Achtung der grundlegenden bürgerlichen und politischen Rechte ein ausgezeichneter Beweis für die Konsolidierung und den Durchbruch der demokratischen Normen ist, die seit der Orangenen Revolution in der Ukraine eingeführt wurden;


Daar waar zij het best wortel hebben geschoten, investeren en recycleren misdaadorganisaties systematisch enorme kapitalen in ogenschijnlijk legale economische activiteiten waardoor zij erin slagen de ontwikkeling van een heel grondgebied te beïnvloeden.

Dort, wo sie am tiefsten verwurzelt sind, investieren und schleusen sie systematisch riesige Kapitalbeträge in scheinbar legale wirtschaftliche Tätigkeiten, bis sie die Entwicklung ganzer Regionen beeinflussen.


Reeds eerder op dit terrein aangenomen communautaire besluiten, namelijk Richtlijn 97/5/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 januari 1997 betreffende grensoverschrijdende overmakingen en Verordening (EG) nr. 2560/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 19 december 2001 betreffende grensoverschrijdende betalingen in euro , hebben deze situatie niet afdoende verholpen, evenmin als Aanbeveling 87/598/EEG van de Commissie van 8 december 1987 met betrekking to ...[+++]

In diesem Bereich wurden bisher mehrere Rechtsakte erlassen, nämlich die Richtlinie 97/5/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Januar 1997 über grenzüberschreitende Überweisungen und die Verordnung (EG) Nr. 2560/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. Dezember 2001 über grenzüberschreitende Zahlungen in Euro , die jedoch ebenso wenig hinreichende Abhilfe geschaffen haben wie die Empfehlung 87/598/EWG der Kommission vom 8. Dezember 1987 für einen Verhaltenskodex im Bereich des elektronischen Zahlungsver ...[+++]


De drie instellingen - Europees Parlement, Raad en Commissie - hebben ter zake reeds aanzienlijke inspanningen geleverd.

Das Europäisches Parlament, der Rat und die Kommission haben hier bereits beträchtliche Anstrengungen unternommen.


w