Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De naleving verzekeren
De tenuitvoerlegging van vonnissen verzekeren
De uitvoering van vonnissen garanderen
De uitvoering van vonnissen verzekeren
Ervoor zorgen dat de leerplannen worden gevolgd
Internationale instellingen
Naleving van curricula verzekeren
Naleving van leerplannen garanderen
Naleving van leerplannen verzekeren
Niet-nationale instellingen
ODIHR
ODIHR van de OVSE
Verplichting tot verzekeren
Verzekeren
Zorgen voor de uitvoering van vonnissen

Vertaling van "instellingen te verzekeren " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
procedures toepassen om te verzekeren dat een lading voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat cargo voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat vracht voldoet aan de douanevoorschriften

Verfahren anwenden, damit die Fracht den Zollbestimmunen entspricht


de uitvoering van vonnissen garanderen | de uitvoering van vonnissen verzekeren | de tenuitvoerlegging van vonnissen verzekeren | zorgen voor de uitvoering van vonnissen

Urteilsvollstreckung sicherstellen


naleving van curricula verzekeren | naleving van leerplannen verzekeren | ervoor zorgen dat de leerplannen worden gevolgd | naleving van leerplannen garanderen

Einhaltung des Lehrplans sicherstellen








Bureau voor Democratische Instellingen en Mensenrechten | ODIHR van de OVSE | OVSE-Bureau voor Democratische Instellingen en Mensenrechten | ODIHR [Abbr.] | OVSE/ODIHR [Abbr.]

Büro für demokratische Institutionen und Menschenrechte | BDIMR [Abbr.]


Algemene Directie van de Wetgeving en van de Nationale Instellingen

Generaldirektion der Gesetzgebung und der Nationalen Einrichtungen


internationale instellingen | niet-nationale instellingen

internationale Institutionen | nichtstaatliche Institutionen


Protocol betreffende de plaats van de zetels van de instellingen, van bepaalde instanties, organen, organisaties en diensten van de Europese Unie | Protocol betreffende de plaats van de zetels van de instellingen, van bepaalde organen en diensten van de Europese Gemeenschappen en van Europol

Protokoll über die Festlegung der Sitze der Organe und bestimmter Einrichtungen und Dienststellen der Europäischen Gemeinschaften sowie des Sitzes von Europol | Protokoll über die Festlegung der Sitze der Organe und bestimmter Einrichtungen, sonstiger Stellen und Dienststellen der Europäischen Union
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voor het overige is het niet onredelijk om, teneinde een betere werking van de gemeentelijke instellingen te verzekeren, te voorzien in een mechanisme voor het ontslag van de directeur-generaal wanneer deze het voorwerp uitmaakt van twee negatieve evaluaties.

Es ist außerdem nicht unvernünftig, im Hinblick auf die Gewährleistung einer besseren Arbeitsweise der Einrichtungen der Gemeinden einen Mechanismus für die Entlassung des Generaldirektors vorzusehen, wenn dieser zwei negative Bewertungen erhalten hat.


Zoals reeds is vermeld in B.12.2, is, rekening houdend met de door de decreetgever nagestreefde doelstelling om een betere werking van de gemeentelijke instellingen te verzekeren, de maatregel van het ontslag van de directeur-generaal wanneer die het voorwerp uitmaakt van twee negatieve evaluaties, niet zonder redelijke verantwoording.

Wie bereits in B.12.2 angeführt wurde, entbehrt der Mechanismus für die Entlassung des Generaldirektors, wenn dieser Gegenstand von zwei negativen Bewertungen war, unter Berücksichtigung der Zielsetzung des Dekretgebers, die darin besteht, eine bessere Arbeitsweise der Einrichtungen der Gemeinde zu gewährleisten, nicht einer vernünftigen Rechtfertigung.


Om de naleving door Eltif's van de geharmoniseerde regels die gelden voor de activiteiten van deze instellingen te verzekeren, is het noodzakelijk te vereisen dat bevoegde autoriteiten erop toezien dat Eltif's een vergunning hebben.

Um die Befolgung der harmonisierten Vorschriften über die Tätigkeit von ELTIF sicherzustellen, muss vorgeschrieben werden, dass ELTIF von den zuständigen Behörden zugelassen werden.


Om de naleving door Eltif's van de geharmoniseerde regels die gelden voor de activiteiten van deze instellingen te verzekeren, is het noodzakelijk te vereisen dat bevoegde autoriteiten erop toezien dat Eltif's een vergunning hebben.

Um die Befolgung der harmonisierten Vorschriften über die Tätigkeit von ELTIF sicherzustellen, muss vorgeschrieben werden, dass ELTIF von den zuständigen Behörden zugelassen werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit evenwicht van wederzijdse rechten en plichten is vooral bedoeld ter instandhouding van de vertrouwensrelatie die tussen de instellingen en hun ambtenaren moet bestaan, teneinde de Europese burgers de goede uitvoering te verzekeren van de aan de instellingen toevertrouwde taken van algemeen belang.

Dieses Gleichgewicht zwischen den wechselseitigen Rechten und Pflichten dient im Wesentlichen dazu, das Vertrauensverhältnis aufrechtzuerhalten, das zwischen den Organen und ihren Beamten vorliegen muss, um den europäischen Bürgern die ordnungsgemäße Erfüllung der auf die Organe übertragenen Aufgaben des Allgemeininteresses zu gewährleisten.


Het verschil tussen de voorwaarden voor de aansprakelijkheidstelling van de Gemeenschap voor schade die haar (voormalige) ambtenaren hebben ondervonden als gevolg van een schending van de statutaire bepalingen enerzijds, en de voorwaarden voor de aansprakelijkheid van de Gemeenschap ten opzichte van derden wegens een schending van andere bepalingen van het gemeenschapsrecht anderzijds, is immers gerechtvaardigd, gelet op het evenwicht van de rechten en plichten dat het Statuut specifiek heeft geschapen in de verhoudingen tussen de instellingen en hun ambtenaren, teneinde de Europese burgers de goede uitvoering van de aan de instellingen ...[+++]

Der Unterschied zwischen den Voraussetzungen für die Haftung der Gemeinschaft für Schäden, die ihren Beamten und ehemaligen Beamten durch einen Verstoß gegen statutsrechtliche Bestimmungen zugefügt wurden, und denen, die für die Haftung der Gemeinschaft gegenüber Dritten wegen Verstoßes gegen sonstige Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts gelten, ist nämlich im Hinblick auf das Gleichgewicht zwischen den Rechten und Pflichten gerechtfertigt, das das Statut in den Beziehungen zwischen den Organen und ihren Beamten speziell geschaffen hat, um den europäischen Bürgern die ordnungsgemäße Erfüllung der auf die Organe übertragenen Aufgaben des ...[+++]


De dialoog tussen de regering en de oppositie moet worden versterkt om een vlot functioneren van de instellingen te verzekeren.

Der Dialog zwischen Regierung und Opposition muss gestärkt werden, um das reibungslose Funktionieren der Institutionen zu gewährleisten


De toewijzing van de bijkomende zetels op basis van de kiescijfers voor de verkiezing van de Vlaamse Raad strekt ertoe « de goede werking van de communautaire componenten van de Brusselse instellingen te verzekeren en de blokkering ervan te vermijden » (Parl. St. , Senaat, 2000-2001, nr. 2-709/4, p. 17).

Die Zuteilung der zusätzlichen Sitze auf der Grundlage der Wahlziffern für die Wahl zum Flämischen Rat bezweckt, « das ordnungsmässige Funktionieren der Gemeinschaftskomponenten der Brüsseler Institutionen zu gewährleisten und deren Blockierung zu vermeiden » (Parl. Dok. , Senat, 2000-2001, Nr. 2-709/4, S. 17).


1. De lidstaat van herkomst zorgt ervoor dat instellingen die pensioenregelingen uitvoeren en zelf, en niet de bijdragende ondernemingen, een dekking tegen biometrische risico's verzekeren of een beleggingsrendement of een bepaalde hoogte van de uitkeringen garanderen, permanent bij wijze van buffer aanvullende activa aanhouden naast de technische voorzieningen.

(1) Der Herkunftsmitgliedstaat stellt sicher, dass Einrichtungen, deren Altersversorgungssysteme dadurch gekennzeichnet sind, dass die Einrichtung selbst und nicht das Trägerunternehmen die Haftung für biometrische Risiken übernimmt und ein bestimmtes Anlageergebnis bzw. die Höhe der Leistungen garantiert, jederzeit über zusätzliche, über die versicherungstechnischen Rückstellungen hinausgehende Vermögenswerte verfügen, die als Sicherheitsmarge dienen.


De herziening van de regels van het Statuut voor de tuchtrechtelijke procedures, met inbegrip van de opheldering van de rechten en verplichtingen van het personeel, als voorgesteld in het Witboek over de hervorming van de Commissie [29], zal het mogelijk maken de verdeling van de verantwoordelijkheden te verduidelijken en een rechtvaardige en doeltreffende follow-up van de onderzoeken van het Bureau door de communautaire Instellingen te verzekeren.

Durch die Revision der Statutsvorschriften im Bereich der Disziplinarverfahren, einschließlich einer Klärung der Rechte und Pflichten des Personals entsprechend den Vorschlägen im Weißbuch zur Reform der Kommission [29] dürfte es möglich sein, die Aufteilung der Verantwortlichkeiten klarer zu fassen und eine gerechte und wirksame Überwachung der Untersuchungen des Amtes durch die Gemeinschaftsorgane zu gewährleisten.


w