Daaruit volgt dat artikel 4, § 1ter, van de ordonnantie van 23 juli 1992, doordat het het voordeel van de vrijstelling waarin het voorziet, koppelt aan het feit dat de kinderen in het gezin niet ouder mogen zijn dan 21 jaar, derhalve een verschil in behandeling instelt dat niet redelijk is verantwoord.
Daraus ist zu schlussfolgern, dass Artikel 4 § 1ter der Ordonnanz vom 23. Juli 1992, indem er den darin vorgesehenen Vorteil der Befreiung daran bindet, dass die Kinder, die zum Haushalt gehören, nicht älter als 21 Jahre sein dürfen, einen Behandlungsunterschied einführt, der nicht vernünftig gerechtfertigt ist.