Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "institutionele context waarin ze " (Nederlands → Duits) :

K. overwegende dat de terrorismebestrijdingsmaatregelen die sinds de aanslagen van 11 september zijn genomen, soms niet doeltreffend zijn uitgevoerd of wegens de specifieke context waarin ze zijn goedgekeurd, onvoldoende rekening hebben gehouden met het feit dat alle grondrechten moeten worden gewaarborgd en dat eventuele aantasting van deze rechten moet worden ingedamd door ten aanzien van de nagestreefde doelen de beginselen van noodzakelijkheid en evenredigheid in acht te nemen; overwegende dat het Hof van Jus ...[+++]

K. in der Erwägung, dass die Terrorismusbekämpfungsmaßnahmen, die in der EU seit den Anschlägen vom 11. September 2001 ergriffen worden sind, in manchen Fällen nicht wirksam umgesetzt wurden oder aufgrund der spezifischen Umstände bei ihrer Annahme dem Erfordernis, alle Grundrechte zu gewährleisten und eine etwaige Beeinträchtigung dieser Rechte – durch die Einhaltung der Grundsätze der Notwendigkeit und der Verhältnismäßigkeit im Zusammenhang mit den verfolgten Zielen – auf ein Mindestmaß zu reduzieren, nicht in ausreichendem Maße Rechnung getragen haben; in der Erwägung, dass der Gerichtshof in seinem Urteil in den verbundenen Rechts ...[+++]


Ondanks de gerechtelijke aard van de gepleegde feiten, rechtvaardigt de context waarin deze feiten gepleegd werden een registratie inzake bestuurlijke politie daar ze gepleegd werden tijdens een gebeurtenis van bestuurlijke politie » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3105/001, p. 29).

Trotz der gerichtlichen Beschaffenheit der begangenen Taten rechtfertigt der Kontext, in dem diese Taten begangen wurden, eine verwaltungspolizeiliche Registrierung, da sie während eines verwaltungspolizeilichen Ereignisses begangen wurde » (Parl. Dok., Kammer, 2013-2014, DOC 53-3105/001, S. 29).


Zoals bij elke technologie zijn ook de praktische resultaten van de toepassingen van GNSS onlosmakelijk verbonden met de economische en sociale context waarin ze worden geproduceerd en de doelen die ze dienen.

Allerdings sind, wie auch in anderen Technologien, die praktischen Ergebnisse von GNSS-Anwendungen vom wirtschaftlichen und sozialen Kontext, in dem sie auftreten, und von den Zielen, denen sie dienen, untrennbar.


3. De opmerkingen van de Rekenkamer overwegend, neemt de Raad er nota van dat de complexe politieke en institutionele context moet worden erkend waarin de EU-bijstand is verleend, vooral met betrekking tot het noorden van Kosovo.

3. Was die Bemerkungen des Rechnungshofs anbelangt, so gibt der Rat zu bedenken, dass die EU-Hilfe – insbesondere im Norden des Kosovo – unter komplizierten politischen und institutionellen Rahmenbedingungen erfolgt ist.


Dit initiatief is bedoeld om onze inspanningen op EU-niveau te coördineren door de wettelijke en institutionele context waarin microkredietverstrekkers werken, te verbeteren en meer kapitaal beschikbaar te maken.

„Sinn und Zweck dieser Initiative ist es, einen Koordinierungsrahmen für unsere Arbeit auf EU-Ebene zu schaffen, indem wir die rechtlichen und institutionellen Bedingungen verbessern, unter denen Kleinstkreditgeber tätig sind, und mehr Kapital verfügbar machen.


We moeten de context waarin ze werken begrijpen en weten of er nuttige verbeteringen gerealiseerd kunnen worden om ze te helpen om in een Europese omgeving te opereren.

Wir müssen den Kontext verstehen, in dem diese operieren, und feststellen, ob sinnvolle Verbesserungen vorgenommen werden können, um ihnen das Agieren in einem europäischen Umfeld zu erleichtern.


Opdat deze technologieën in de toekomst op grote schaal kunnen worden ontplooid, zijn een significante verlaging van de daaraan verbonden kosten en een algehele verbetering van hun concurrerendheid ten opzichte van traditionele energiebronnen vereist binnen de algehele sociaal-economische en institutionele context waarin ze worden toegepast.

Die künftige großtechnische Entwicklung dieser Technologien wird von wesentlichen Kostensenkungen und anderen Aspekten der Wettbewerbsfähigkeit gegenüber konventionellen Energiequellen und von den allgemeinen sozioökonomischen und institutionellen Rahmenbedingungen für ihre Verbreitung abhängen.


Aan de voorwaarden voor de toepassing van artikel 7 is weliswaar voldaan maar dit artikel is nooit toegepast en zal ook nooit worden toegepast in de huidige institutionele context, waarin de Commissie overduidelijk nooit de kracht zal hebben om in verzet te komen tegen een van de lidstaten.

Denn obwohl die Voraussetzungen dafür bestehen, wurde Artikel 7 des EU-Vertrags nie angewandt noch wird er jemals innerhalb eines institutionellen Gefüges angewandt werden, in dem die Europäische Kommission aus sichtlichen Gründen niemals die Kraft haben wird, gegen einen der Mitgliedstaaten aufzubegehren.


Aan de voorwaarden voor de toepassing van artikel 7 is weliswaar voldaan maar dit artikel is nooit toegepast en zal ook nooit worden toegepast in de huidige institutionele context, waarin de Commissie overduidelijk nooit de kracht zal hebben om in verzet te komen tegen een van de lidstaten.

Denn obwohl die Voraussetzungen dafür bestehen, wurde Artikel 7 des EU-Vertrags nie angewandt noch wird er jemals innerhalb eines institutionellen Gefüges angewandt werden, in dem die Europäische Kommission aus sichtlichen Gründen niemals die Kraft haben wird, gegen einen der Mitgliedstaaten aufzubegehren.


- de gezamenlijke verklaring van november 2000 over het EG-ontwikkelingsbeleid, waarin versterking van de institutionele capaciteiten op het gebied van behoorlijk bestuur als een van de zes prioritaire gebieden voor het EG-ontwikkelingsbeleid werd aangewezen;

die gemeinsame Erklärung vom November 2000 zur Entwicklungspolitik der EG, in der der Ausbau der institutionellen Kapazitäten im Bereich der verantwortungsvollen Staatsführung als einer der sechs vorrangigen Bereiche für die Entwicklungspolitik der EG bestimmt wurde;


w