Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inter-congolese dialoog geleverd heeft » (Néerlandais → Allemand) :

De Europese Unie is verheugd over de inspanningen die de speciaal vertegenwoordiger van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties, de heer Moustapha Niasse, in de inter-Congolese dialoog geleverd heeft om de weg te bereiden voor de vorming van de nieuwe regering, en spreekt andermaal haar bereidheid uit om met de Verenigde Naties en de Afrikaanse Unie te werken aan de organisatie van een internationale conferentie over de vrede in het gebied van de Grote Meren.

Die Europäische Union würdigt die Arbeit des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs der Vereinten Nationen für den innerkongolesischen Dialog, Herrn Moustapha Niasse, der die Bildung der neuen Regierung erleichtert hat, und sie bekräftigt ihre Bereitschaft, gemeinsam mit den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union auf eine internationale Friedenskonferenz für die Region der Grossen Seen hinzuarbeiten.


Sinds hij in 2001 zijn steun uitsprak voor de opening van de inter-Congolese dialoog in Sun City, heeft de Europese Commissie de diverse betrokkenen in Congo steeds aangemoedigd vrije en transparante verkiezingen te houden. Europa behoorde binnen de internationale gemeenschap tot de eersten die geloofden dat dat mogelijk was.

Seit der von ihr unterstützten Aufnahme des innerkongolesischer Dialog in Sun City im Jahr 2001 habe die Kommission die verschiedenen Akteure im Kongo stets ermutigt und das Ziel freier und transparenter Wahlen verfolgt: "Wir waren innerhalb der internnationalen Gemeinschaft unter den ersten, die an diese Wahlen geglaubt hatten.


Zij verzoekt de Congolese autoriteiten te handelen naar de letter en de geest van de door de inter-Congolese dialoog aangenomen resoluties, het algemeen en alomvattend akkoord en de Overgangsgrondwet, en spoed te zetten achter de besluitvorming en de hervormingen die nodig zijn om het land zo spoedig mogelijk te stabiliseren.

Sie appelliert an die kongolesischen Behörden, im Sinne des Wortlauts und des Geistes der vom Innerkongolesischen Dialog verabschiedeten Resolutionen, des Globalen und alle Seiten umfassenden Übereinkommens (Accord Global et Inclusif) und der Übergangsverfassung zu handeln und die für eine möglichst baldige Stabilisierung des Landes erforderlichen Beschlussfassungen und Reformen zu beschleunigen.


De Europese Unie verwelkomt de beëindiging van de inter-Congolese dialoog in Sun City, Zuid-Afrika, op 2 april 2003 als een nieuwe belangrijke stap naar duurzame vrede in de Democratische Republiek Congo en het hele Grote Meren-gebied.

Die Europäische Union begrüßt den Abschluss des interkongolesischen Dialogs am 2. April 2003 in Sun City (Südafrika) als weiteren wichtigen Schritt hin zu einem dauerhaften Frieden in der Demokratischen Republik Kongo und der gesamten Region der Großen Seen.


betreffende de beëindiging van de inter-Congolese dialoog

zum Abschluss des interkongolesischen Dialogs


H. overwegende dat de inter-Congolese dialoog op 19 april 2002 in Sun City (Zuid-Afrika) is afgesloten zonder dat politieke overeenkomst is bereikt tussen alle partijen, maar dat het akkoord van Sun City een belangrijke stap is ter voorbereiding van de overstap naar democratie in het land en om de geschillen op vreedzame wijze bij te leggen; betreurende dat sommige deelnemers desalniettemin niet hebben willen instemmen met deze overeenkomst; alle betrokken Congolese partijen oproepend het i ...[+++]

H. in der Erwägung, dass der im südafrikanischen Sun City geführte "innerkongolesische Dialog" am 19. April 2002 zu Ende ging, ohne dass eine politische Einigung erreicht wurde, die alle Parteien einschließt; jedoch in der Erwägung, dass die Vereinbarung von Sun City einen wichtigen Schritt hin zur Vorbereitung des demokratischen Übergang im Land und zu einer friedlichen Beilegung der Konflikte darstellt; im Bedauern, dass sich einige Teilnehmer dieser Vereinbarung nicht anschliessen wollten, und mit dem Appell an alle kongolesischen Parteien zur Verantwortung und zur Einhaltung des Rahmens, ...[+++]


15. verzoekt zijn Voorzitter deze resolutie te doen toekomen aan de Commissie, de Raad, de autoriteiten van de DRC, alle bij de inter-Congolese dialoog betrokken partijen, de regeringen van Rwanda, Oeganda en Burundi, de secretarissen-generaal van de Afrikaanse Unie en de co-voorzitters van de Paritaire Parlementaire Vergadering ACS-EU.

15. beauftragt seinen Präsidenten, diese Entschließung dem Rat, der Kommission, den Behörden der Demokratischen Republik Kongo, allen Parteien des interkongolesischen Dialogs, den Regierungen Ruandas, Ugandas und Burundis, den Generalsekretären der UNO und der Afrikanischen Union sowie den Ko-Präsidenten der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung AKP-EU zu übermitteln.


11. dringt erop aan dat ontwikkelingssamenwerking en de financiering daarvan, afgezien van humanitaire steun, ten uitvoer worden gelegd in ruil voor ontwapening en door de Congolezen bij de hervatting van de inter-Congolese dialoog deze maand te geven garanties betreffende stabiliteit en veiligheid;

11. fordert nachdrücklich, dass Entwicklung, Kooperation und Finanzierung – abgesehen von der humanitären Hilfe – als Gegenleistung dafür durchgeführt werden sollten, dass der Kongo abrüstet und bei der Wiederaufnahme des interkongolesischen Dialogs in diesem Monat Garantien für Stabilität und Sicherheit bietet;


- gezien de hervatting van de inter-Congolese dialoog die voor 25 februari 2002 in Sun City, Zuid-Afrika, op het programma staat,

– unter Hinweis auf die Wiederaufnahme des interkongolesischen Dialogs, die für den 25. Februar 2002 in Sun City, Südafrika, geplant ist,


14. dringt er bij alle bij de inter-Congolese dialoog betrokken partijen op aan prioriteit toe te kennen aan de noodzaak van vrede en stabiliteit en het proces van nationale verzoening te versnellen, opdat kan worden geprofiteerd van de programma's van het Europees Ontwikkelingsfonds die tot doel hebben de armoede te bestrijden, de maatschappelijke structuur te herstellen en te werken aan de rehabilitatie van de economische structuren en de infrastructuur van de DRC;

14. fordert alle beteiligten Parteien des interkongolesischen Dialogs auf, sich in erster Linie um Frieden und Stabilität zu bemühen und den nationalen Aussöhnungsprozess zu beschleunigen, um die Programme des Europäischen Entwicklungsfonds für die Bekämpfung der Armut, den Wiederaufbau des sozialen Netzes, die Sanierung der Wirtschaftsstrukturen und der Infrastruktur der Demokratischen Republik Kongo in Anspruch nehmen zu können;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inter-congolese dialoog geleverd heeft' ->

Date index: 2024-07-27
w