Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interim-overeenkomst
Interim-overeenkomst EG
Interimovereenkomst
Voorlopige toepassing van EG-akkoord

Traduction de «interim-overeenkomst opgenomen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


interimovereenkomst (EU) [ interim-overeenkomst EG | voorlopige toepassing van EG-akkoord ]

Vorläufiges Abkommen (EU) [ vorläufige Anwendung eines EG-Abkommens | vorläufiges EG-Abkommen ]


Overeenkomst inzake de oprichting van een Voorlopige Europese Organisatie voor Telecommunicatiesatellieten INTERIM EUTELSAT (Voorlopige Overeenkomst)

Vorläufige Vereinbarung über die Gründung einer vorläufigen europäischen Fernmeldesatellitenorganisation INTERIM-EUTELSAT
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De eerbiediging van de democratische beginselen en het recht op gelijke behandeling zonder te worden gediscrimineerd, zoals dat in het mensenrechtenverdrag is opgenomen, is een essentieel element van de interim-overeenkomst.

Die Wahrung der demokratischen Grundsätze und des Rechts auf Gleichbehandlung ohne Diskriminierung, wie in der Europäischen Menschenrechtskommission verankert, stellen ein wesentliches Element des Interimsabkommens dar.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, in de interim-overeenkomst over PNR-gegevens met de Verenigde Staten zijn de unilaterale undertakings van de VS met betrekking tot het juiste gebruik en de bescherming van persoonlijke gegevens opgenomen in een protocol.

– (EN) Herr Präsident! Im zeitweiligen PNR-Abkommen mit den Vereinigten Staaten werden die einseitigen Verpflichtungserklärungen der USA zur ordnungsgemäßen Verwendung und zum Schutz personenbezogener Daten in Form eines Protokolls weiterhin als unverbindlich angesehen.


Dankzij met name de in de interim-overeenkomst opgenomen praktische regelingen konden goed functionerende, dagelijkse betrekkingen, contacten en communicatie tussen Griekenland en FYROM worden bewerkstelligd, zowel op bilateraal als op multilateraal vlak. Ik geloof echter niet dat daarmee volledig is voldaan aan de voor onderhandelingen over de sluiting van een associatieovereenkomst noodzakelijke voorwaarden en criteria inzake goed nabuurschap.

Das vor allem dank der praktischen Bestimmungen des Interimsabkommens gesicherte reibungslose Funktionieren der alltäglichen Beziehungen und Kontakte sowie die Verständigung zwischen der FYROM und Griechenland sowohl auf bilateraler als auch auf multilateraler Ebene entspricht nämlich meines Erachtens noch nicht in genügendem Maße den Voraussetzungen und Kriterien gutnachbarschaftlicher Beziehungen, die die Verhandlungen über ein Assoziierungsabkommen und sein Abschluß unter anderem erfordern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'interim-overeenkomst opgenomen' ->

Date index: 2021-05-16
w