Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Andere nationale vertegenwoordigers ondersteunen
BIG
Interimregering van Bougainville
Nationale afhankelijkheid
Nationale algemeen aanvaarde boekhoudbeginselen
Nationale algemeen aanvaarde boekhoudprincipes
Nationale boekhouding
Nationale economie
Nationale economie controleren
Nationale geldeenheid
Nationale munt
Nationale onafhankelijkheid
Nationale ondersteunende en raadplegende comités
Nationale ondersteunende en raadplegende lichamen
Nationale ondersteunende en raadplegende organen
Nationale rekening
Nationale valuta
Politieke onafhankelijkheid
Toezicht houden op de nationale economie

Traduction de «interimregering van nationale » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
interimregering van Bougainville | BIG [Abbr.]

provisorische Regierung von Bougainville




nationale boekhouding [ nationale rekening ]

volkswirtschaftliche Gesamtrechnungen [ volkswirtschaftliches Konto ]


nationale onafhankelijkheid [ nationale afhankelijkheid | politieke onafhankelijkheid ]

nationale Unabhängigkeit [ nationale Abhängigkeit | politische Unabhängigkeit ]


nationale ondersteunende en raadplegende comités | nationale ondersteunende en raadplegende lichamen | Nationale ondersteunende en raadplegende organen

Nationale Beistandsorgane und Beiräte


nationale geldeenheid | nationale munt | nationale valuta

Landeswährung


nationale algemeen aanvaarde boekhoudbeginselen | nationale algemeen aanvaarde boekhoudprincipes

nationale Grundsätze ordnungsgemäßer Buchführung | nationale Grundsätze ordnungsmäßiger Rechnungslegung


andere nationale vertegenwoordigers ondersteunen | ondersteuning bieden aan andere nationale vertegenwoordigers

Vertreter und Vertreterinnen anderer Länder unterstützen


nationale economie controleren | toezicht houden op de nationale economie

Volkswirtschaft überwachen


Nationale Maatschappij voor de Herstructurering van de Nationale Sectoren

Nationale Gesellschaft für die Umstrukturierung der Nationalen Sektoren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. De EU looft het belangrijke werk dat de Libische nationale overgangsraad onder het voorzitterschap van de heer Abdul Jalil en de interimregering onder leiding van minister-president Al Keib vaak onder zeer moeilijke omstandigheden hebben verricht.

2. Die EU würdigt die umfangreiche Arbeit, die der Nationale Übergangsrat Libyens unter dem Vorsitz von Abdul Jalil sowie die Interimsregierung unter Premierminister Al Keib – oft unter äußerst schwierigen Umständen – geleistet haben.


E. overwegende dat de EU de bevriezing van de tegoeden van 28 Libische bedrijven en instellingen, waaronder enkele oliemaatschappijen, op 1 september 2011 heeft opgeheven om middelen beschikbaar te kunnen stellen aan de interimregering en het Libische volk en de Nationale Overgangsraad van Libië in staat te stellen zonder uitstel aan het herstel van de staat en de wederopbouw van het land te kunnen beginnen;

E. in der Erwägung, dass die EU die eingefrorenen Vermögenswerte von 28 libyschen Organisationen, zu denen auch Ölgesellschaften zählen, am 1. September 2011 freigegeben hat, um die Übergangsregierung und das libysche Volk mit Ressourcen zu versorgen und dem libyschen Übergangsnationalrat zu helfen, die Wiederherstellung des Staates und den Wiederaufbau des Landes unverzüglich in Angriff zu nehmen;


10. wijst erop dat de Tulpenrevolutie van 2005 de sterke verwachting had doen rijzen dat er democratische hervormingen zouden gaan plaatsvinden in de Kirgizische samenleving, maar dat daar in de praktijk niets van is gekomen onder meer als gevolg van het gebrek aan samenhang en assertiviteit van het EU-beleid ten aanzien van dat land; verzoekt de Raad en de Commissie de gelegenheid niet opnieuw voorbij te laten gaan en middelen te vinden om de interimregering van Kirgizië bij te staan en de autoriteiten te helpen om in samenwerking m ...[+++]

10. betont, dass die Tulpenrevolution von 2005 in der kirgisischen Gesellschaft hohe Erwartungen demokratischer Reformen hervorgerufen hatte, zu denen es nicht zuletzt aufgrund einer mangelhaften Kohärenz und Verbindlichkeit der EU-Politik gegenüber diesem Land letztlich doch nicht gekommen ist; fordert den Rat und die Kommission auf, die Gelegenheit nicht ein weiteres Mal zu verpassen und Wege zu finden, um die Übergangsregierung von Kirgisistan zu unterstützen und den Behörden dabei zu helfen, die demokratischen Reformen fortzusetzen und das Leben der Menschen zu verbessern und dazu in Zusammenarbeit mit allen Beteiligten und der kirg ...[+++]


K. overwegende dat het bijstandprogramma 2005 van de Europese Unie een totaal van 200 miljoen euro aan begrotingsmiddelen in het vooruitzicht stelt en behoeften aanwijst die in overeenstemming met de nationale ontwikkelingsstrategie 2005-2007 van de Iraakse interimregering zijn,

K. in Kenntnis des EU-Hilfsprogramms 2005, in dem Mittelzuweisungen von insgesamt 200 Mio. Euro veranschlagt sind und von einem Bedarf ausgegangen wird, der seinen Ausdruck in der nationalen Entwicklungsstrategie (2005-2007) findet, die von der irakischen Interimsregierung entwickelt wurde,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. overwegende dat het bijstandprogramma 2005 van de Europese Unie een totaal van 200 miljoen EUR aan begrotingsmiddelen in het vooruitzicht stelt en behoeften aanwijst die in overeenstemming met de nationale ontwikkelingsstrategie 2005-2007 van de Iraakse interimregering zijn,

M. in Kenntnis des EU-Hilfsprogramms 2005, in dem Mittelzuweisungen von insgesamt 200 Mio. EUR veranschlagt sind und von einem Bedarf ausgegangen wird, der seinen Ausdruck in der nationalen Entwicklungsstrategie (2005-2007) findet, die von der irakischen Interimsregierung entwickelt wurde,


4. roept de Kirgizische interimregering op een volledig democratisch bestel in te voeren door de eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden overal in het land te waarborgen, overeenkomstig nationale wetten en internationale

4. fordert die Interimsregierung von Kirgisistan auf, ein wirklich demokratisches System zu schaffen durch Gewährleistung der Wahrung der Menschenrechte, der sozialen Rechte und der Grundfreiheiten im ganzen Land gemäß dem nationalen Recht und den internationalen Menschenrechtsstandards, und zu ermöglichen, dass unabhängige Parteien und nichtstaatliche Organisationen ihre Tätigkeit frei ausüben;


Ondanks de ondertekening van de akkoorden van Cotonou eind juli 1993, waarin onder meer is bepaald dat humanitaire hulpkonvooien zich vrij mogen bewegen door de grondgebieden die onder de controle staan van de facties ULIMO en NPFL en van de Interimregering van Nationale Eenheid (IGNU), zijn bepaalde corridors nog steeds gesloten voor de konvooien met hulpgoederen. Dat is ook het geval voor de weg van Monrovia via Kakata, waardoor de projectzone direct kan worden bediend.

Trotz der Unterzeichnung der Abkommen von Cotonou Ende Juli 1993, die u.a. die freie Durchfahrt humanitärer Lastkraftwagenkolonnen durch die von den aufrührerischen Gruppen ULIMO und NPFL und der Interimsregierung für Nationale Einheit (IGNU) kontrollierten Gebieten vorsehen, sind noch immer einige Korridore unbenutzbar. Dies gilt für die Straße von Monrovia durch Kataka, die es ermöglichen würde, das Projektgebiet direkt zu versorgen.


w