Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «internationaal onderzoek blijft weigeren » (Néerlandais → Allemand) :

G. overwegende dat de directe en indirecte militaire interventie van Rusland in Oekraïne, met inbegrip van de annexatie van de Krim, een schending vormt van het internationaal recht, onder meer het VN-Handvest, de Slotakte van Helsinki en het Memorandum van Boedapest van 1994; overwegende dat Rusland blijft weigeren het Verdrag inzake conventionele strijdkrachten in Europa (CSE) toe te passen;

G. in der Erwägung, dass die direkte und indirekte militärische Intervention Russlands in der Ukraine, einschließlich der Annexion der Krim, einen Verstoß gegen das Völkerrecht darstellt, beispielsweise gegen die Charta der Vereinten Nationen, die Schlussakte von Helsinki und das Budapester Memorandum von 1994; in der Erwägung, dass Russland nach wie vor die Umsetzung des Vertrags über konventionelle Streitkräfte in Europa (KSE) ablehnt;


I. overwegende dat het op 5 december 2014 twintig jaar geleden was dat het Memorandum van Boedapest werd ondertekend; overwegende dat Oekraïne alle bepalingen daarvan heeft nageleefd en zich proactief heeft opgesteld in kwesties als nucleaire ontwapening en non-proliferatie, in tegenstelling tot de Russische Federatie die haar afspraken heeft geschonden door bezetting van een deel van het Oekraïense grondgebied (de Krim en Sebastopol) en door gewapende agressie in het oosten van Oekraïne; overwegende dat er sprake is van een gevaarlijk precedent, waar een staat die in antwoord op het afzien door Oekraïne van kernwapens, de veiligheid ...[+++]

I. in der Erwägung, dass sich die Unterzeichnung des Budapester Memorandums am 5. Dezember 2014 zum zwanzigsten Mal jährte; in der Erwägung, dass die Ukraine alle Bestimmungen befolgt und willens ist, Fragen der atomaren Abrüstung und Nichtverbreitung von Kernwaffen aus eigenem Antrieb anzugehen – im Gegensatz zur Russischen Föderation, die ihre Zusagen durch die Besetzung von Teilen des ukrainischen Hoheitsgebiets (Krim und Sewastopol) und den bewaffneten Angriff auf die Ostukraine gebrochen hat; in der Erwägung, dass dadurch ein gefährlicher Präzedenzfall geschaffen wird, da ein Staat, der im Gegenzug für den Verzicht der Ukraine a ...[+++]


In de gevallen waarin de administratie bij onderzoek van de verzekeringspolis vaststelt dat de verzekeringsmaatschappij duidelijk in gebreke blijft om haar contractuele verbintenissen ten aanzien van de aanvrager na te komen, kan zij de Minister voorstellen om het attest van bedoelde verzekeraar waaruit blijkt dat hij niet tussenbeide komt te weigeren en het dossier van de aanvrager ongegrond te verklaren.

Wenn die Verwaltung bei der Prüfung des Versicherungsvertrags feststellt, dass die Versicherungsgesellschaft ihren vertraglichen Verpflichtungen gegenüber dem Antragsteller offensichtlich nicht nachkommt, kann sie dem Minister vorschlagen, die von dieser Gesellschaft ausgestellte Bescheinigung über ihre Nichtbeteiligung zu verweigern, und die Akte des Antragstellers als unbegründet zu erklären.


5. Indien een derdelander verzoekt om verlenging van zijn vergunning om in een lidstaat in een arbeidsverhouding te blijven of er een arbeidsverhouding aan te gaan, met uitzondering van een onderzoeker die met dezelfde gastentiteit in een arbeidsverhouding blijft, kan die lidstaat nagaan of de betrokken vacature door onderdanen van die lidstaat of door andere burgers van de Unie kan worden vervuld, dan wel door derdelanders die in die lidstaat de status van langdurig ingezetene bezitten, in welk geval zij de vergunni ...[+++]

(5) Beantragt ein Drittstaatsangehöriger die Verlängerung des Aufenthaltstitels für die Aufnahme oder Fortsetzung eines Beschäftigungsverhältnisses in einem Mitgliedstaat — mit Ausnahme eines Forschers, der sein Beschäftigungsverhältnis mit der gleichen aufnehmenden Einrichtung fortsetzt —, so kann dieser Mitgliedstaat überprüfen, ob die entsprechende Stelle durch Staatsangehörige dieses Mitgliedstaats oder durch andere Unionsbürger beziehungsweise durch Drittstaatsangehörige, die in diesem Mitgliedstaat langfristig aufenthaltsberechtigt sind, besetzt werden könnte; trifft ...[+++]


4. benadrukt dat de Oezbeekse regering, als zij een internationaal onderzoek blijft weigeren, zelfs haar meest essentiële verplichtingen in het kader van de in de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst opgenomen mensenrechten- en democratieclausule niet nakomt;

4. betont, dass die usbekische Regierung es, indem sie eine internationale Untersuchung weiterhin ablehnt, versäumt, wenigstens ihre grundlegendsten Verpflichtungen im Rahmen der Menschenrechts- und Demokratieklausel des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens zu erfüllen;


3. benadrukt dat de Oezbeekse regering, als zij een internationaal onderzoek blijft weigeren, zelfs haar meest essentiële verplichtingen in het kader van de in de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst opgenomen mensenrechten- en democratieclausule niet nakomt;

3. betont, dass die usbekische Regierung es, indem sie eine internationale Untersuchung weiterhin ablehnt, versäumt, wenigstens ihre grundlegendsten Verpflichtungen im Rahmen der Menschenrechts- und Demokratieklausel des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens zu erfüllen;


De Europese Unie blijft het hoogste belang hechten aan een geloofwaardig en transparant onafhankelijk internationaal onderzoek naar de gebeurtenissen van 12-13 mei.

Die Europäische Union legt weiterhin größten Wert auf eine glaubwürdige und transparente unabhängige internationale Untersuchung der Ereignisse vom 12. und 13.


Hoewel president Karimov vooralsnog blijft weigeren in te stemmen met de uitvoering op korte termijn van een onafhankelijk internationaal onderzoek naar de gebeurtenissen in Andijan, zal de Raad zijn inspanningen in dit verband voortzetten, en met de OVSE, de VN en andere relevante internationale organisaties de operationele modaliteiten voor een dergelijk onderzoek coördineren, voor het geval de Oezbeekse autoriteiten op hun besluit terugkomen.

Trotz der anhaltenden Ablehnung der Forderungen nach einer unabhängigen internationalen Untersuchung der Ereignisse in Andischan durch Präsident Karimow wird der Rat an seiner Forderung nach einer solchen Untersuchung festhalten und mit der OSZE, den Vereinten Nationen und anderen internationalen Organisationen deren praktische Einzelheiten für den Fall abstimmen, dass die usbekischen Behörden ihre Entscheidung überdenken.


3. De Raad neemt nota van het voorstel van de Oezbeekse autoriteiten de internationale gemeenschap te betrekken bij het Oezbeekse onderzoek naar de gebeurtenissen in Andijan, maar hij blijft er stellig van overtuigd dat een onafhankelijk internationaal onderzoek moet worden ingesteld en hij zal de nodige stappen in die richting coördineren met de VN, de OVSE en andere bevoegde internationale organisaties.

3. Der Rat nimmt Kenntnis von dem Vorschlag der usbekischen Behörden hinsichtlich einer internationalen Beteiligung an den von Usbekistan durchgeführten Untersuchungen der Ereignisse in Andijan; er rückt jedoch nicht von der Überzeugung ab, dass eine unabhängige internationale Untersuchung stattfinden sollte, und wird gemeinsam mit den VN, der OSZE und anderen relevanten internationalen Organisationen die erforderlichen Schritte in diese Richtung koordinieren.


w