Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
IAK
IARC
ICTR
ICTY
ITR
Interim
Internationaal Agentschap voor Onderzoek naar Kanker
Internationaal Agentschap voor kankeronderzoek
Internationaal Instituut voor Kankeronderzoek
Internationaal Straftribunaal
Internationaal Straftribunaal voor Rwanda
Internationaal Tribunaal voor Rwanda
Internationaal recht
Internationale procedure
Internationale strafrechtbank
Rwanda-tribunaal
Statuut van het Internationaal Tribunaal voor Rwanda
Tijdelijk personeel
Tijdelijk werk
Tijdelijke arbeidsplaats
Tijdelijke functie
Tijdelijke infrastructuur op bouwsite opbouwen
Tijdelijke infrastructuur op bouwsite opstellen
Tijdelijke infrastructuur op bouwsite opzetten
Tijdelijke kracht
Tijdelijke tribunes voor publiek installeren
Tijdelijke tribunes voor publiek optrekken
Tijdelijke verkeersborden plaatsen
Tijdelijke wegmarkeringen aanbrengen
Tijdelijke wegsignalisatie plaatsen
Uitzendkracht
Vervanging
Waarnemend werk

Traduction de «internationaal tijdelijk » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tijdelijk werk [ interim | tijdelijke arbeidsplaats | tijdelijke functie | tijdelijke kracht | tijdelijk personeel | uitzendkracht | vervanging | waarnemend werk ]

Zeitarbeit [ Aushilfsarbeit | Aushilfskraft | Aushilfspersonal | Bediensteter auf Zeit | Ersatzkraft | Interimsarbeit | Vertragsarbeit | Zeitarbeitnehmer | Zeitbeschäftigung ]


tijdelijke infrastructuur op bouwsite opstellen | tijdelijke infrastructuur op constructiesite opstellen | tijdelijke infrastructuur op bouwsite opbouwen | tijdelijke infrastructuur op bouwsite opzetten

temporäre Baustelleninfrastruktur einrichten


Internationaal Straftribunaal [ ICTY | Internationaal Straftribunaal voor Rwanda | Internationaal Straftribunaal voor voormalig Joegoslavië | Internationaal Tribunaal voor misdrijven in Voormalig Joegoslavië | Internationaal Tribunaal voor Rwanda | internationale strafrechtbank | ITR ]

Internationales Kriegsverbrechertribunal [ Internationaler Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien | Internationaler Strafgerichtshof für Ruanda | IStGHJ | IStGHR ]


internationaal recht [ internationale procedure ]

internationales Recht [ internationales Prozessrecht | internationales Prozeßrecht ]


tijdelijke verkeersborden plaatsen | tijdelijke wegmarkeringen aanbrengen | tijdelijke wegsignalisatie plaatsen

vorübergehende Straßenbeschilderung anbringen | behelfsmäßige Straßenbeschilderung anbringen | temporäre Straßenbeschilderung anbringen


Internationaal Straftribunaal voor Rwanda | Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen aansprakelijk voor genocide en andere ernstige schendingen van het internationale humanitaire recht, begaan op het grondgebied van Rwanda en van Rwandese burgers aansprakelijk voor genocide en andere van dergelijke schendingen, begaan op het grondgebied van buurlanden, tussen 1 januari 1994 en 31 december 1994 | Internationaal Tribunaal voor Rwanda | Rwanda-tribunaal | ICTR [Abbr.]

Internationaler Strafgerichtshof für Ruanda | IStGHR [Abbr.]


Statuut van het Internationaal Straftribunaal voor Rwanda | Statuut van het Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen aansprakelijk voor genocide en andere ernstige schendingen van het internationale humanitaire recht, begaan op het grondgebied van Rwanda en van Rwandese burgers aansprakelijk voor genocide en andere van dergelijke schendingen begaan op het grondgebied van buurlanden, tussen 1 januari 1994 en 31 december 1994 | Statuut van het Internationaal Tribunaal voor Rwanda

Statut des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda


Internationaal Agentschap voor kankeronderzoek | Internationaal Agentschap voor Onderzoek naar Kanker | Internationaal Instituut voor Kankeronderzoek | IAK [Abbr.] | IARC [Abbr.]

Internationales Krebsforschungszentrum | IARC [Abbr.]


tijdelijke tribunes voor publiek installeren | tijdelijke tribunes voor publiek optrekken

temporäre Unterkünfte für das Publikum einrichten


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Met betrekking tot de militairen die een post uitoefenen waarvoor een specifiek en zeldzaam competentieprofiel is vereist, vermeldt de parlementaire voorbereiding : « Een tijdelijke ambtsontheffing is een maatregel die aanvaard of geweigerd kan worden door de overheid. Met het oog op meer duidelijkheid en gelijkheid wordt het opportuun geacht om de mogelijke redenen van een weigering door de wetgever te bepalen. Zo wordt bepaald dat een militair die een functie uitoefent waarvoor een specifiek en zeldzaam competentieprofiel vereist is, in principe geen tijdelijke ambtsontheffing op aanvraag kan bekomen. De Koning zal de lijst vaststellen ...[+++]

In Bezug auf die Militärpersonen, die einen Posten ausüben, für den ein spezifisches und seltenes Kompetenzprofil erforderlich ist, heißt es in den Vorarbeiten: « Eine zeitweilige Amtsenthebung ist eine Maßnahme, die durch die Behörden angenommen oder verweigert werden kann. Im Hinblick auf mehr Deutlichkeit und Gleichheit wird es als opportun erachtet, die möglichen Gründe einer Verweigerung durch den Gesetzgeber festzulegen. So wird festgelegt, dass eine Militärperson, die eine Funktion ausübt, für die ein spezifisches und seltenes Kompetenzprofil erforderlich ist, grundsätzlich keine zeitweilige Amtsenthebung auf Antrag erhalten kann. Der König legt die Liste der Funktionen fest, für die ein solches Kompetenzprofil erforderlich ist, um d ...[+++]


« Art. 4 bis. Bij de inzameling, het vervoer en de tijdelijke opslag van gevaarlijke afvalstoffen worden laatstgenoemden verpakt en voorzien van een etiket overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke stoffen, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, en de Europese overeenkomst inzake het internationaal vervoer via de weg van gevaarlijke stoffen, het reglement betreffende het internationale spoorwegvervoer van gevaarlijke goede ...[+++]

« Art. 4bis - Während der Sammlung, der Beförderung und der vorläufigen Lagerung der gefährlichen Abfälle werden diese gemäss den Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 28. Juni 2009 über die Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse oder mit Eisenbahnen, mit Ausnahme von explosionsfähigen und radioaktiven Stoffen, und des Europäischen Ubereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse, der internationalen Ordnung für die Beförderung gefährlicher Güter mit der Eisenbahn oder des Königlichen Erlasses vom 31. Juli 2009 über die Beförderung gefährlicher Güter auf Binnenwasserstrassen und des Europä ...[+++]


5. herhaalt nogmaals dat het vredesproces in het Nabije Oosten moet worden heropgestart, rekening houdend met de ernst van de situatie op politiek en humanitair gebied, en vestigt de aandacht op de beperkingen van het internationaal tijdelijk mechanisme; is van mening dat de heropstarting van de onderhandelingen op basis van de routekaart niet volstaat, als geen rekening wordt gehouden met andere voorstellen, zoals het Arabisch Plan van 2002, en niet alle spelers in de regio aan de onderhandelingen deelnemen; onderschrijft de idee van een internationale conferentie die een regionale en definitieve oplossing voor het conflict mogelijk m ...[+++]

5. bekräftigt die Notwendigkeit, den Friedensprozess im Nahen Osten wiederzubeleben und dabei gleichzeitig der Bedrohlichkeit der politischen und humanitären Lage Rechnung zu tragen; macht auf die Grenzen des TIM (Temporary International Mechanism) aufmerksam; vertritt die Auffassung, dass die Wiederaufnahme der Verhandlungen auf der Grundlage der Roadmap unzureichend wäre ohne Berücksichtigung sonstiger Vorschläge, wie etwa des arabischen Plans von 2002, und ohne die Beteiligung aller Akteure der Region an den Verhandlungen; unterstützt den Vorschlag zur Einberufung einer internationalen Konferenz, die eine regionale und endgültige B ...[+++]


5. herhaalt nogmaals dat het vredesproces in het Nabije Oosten moet worden heropgestart, rekening houdend met de ernst van de situatie op politiek en humanitair gebied, en vestigt de aandacht op de beperkingen van het internationaal tijdelijk mechanisme; is van mening dat de heropstarting van de onderhandelingen op basis van de routekaart niet volstaat, als geen rekening wordt gehouden met andere voorstellen, zoals het Arabisch Plan van 2002, en niet alle spelers in de regio aan de onderhandelingen deelnemen; onderschrijft de idee van een internationale conferentie die een regionale en definitieve oplossing voor het conflict mogelijk m ...[+++]

5. bekräftigt die Notwendigkeit, den Friedensprozess im Nahen Osten wiederzubeleben und dabei gleichzeitig der Bedrohlichkeit der politischen und humanitären Lage Rechnung zu tragen; macht auf die Grenzen des TIM (Temporary International Mechanism) aufmerksam; vertritt die Auffassung, dass die Wiederaufnahme der Verhandlungen auf der Grundlage der Roadmap unzureichend wäre ohne Berücksichtigung sonstiger Vorschläge, wie etwa des arabischen Plans von 2002, und ohne die Beteiligung aller Akteure der Region an den Verhandlungen; unterstützt den Vorschlag zur Einberufung einer internationalen Konferenz, die eine regionale und endgültige B ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. verklaart nogmaals dat het vredesproces in het Midden-Oosten opnieuw gelanceerd waarbij rekening moet worden gehouden met de ernst van de situatie zowel in politiek als in humanitair opzicht; vestigt de aandacht op de beperkingen en lacunes van het internationaal tijdelijk mechanisme dat niet in staat is geweest de humanitaire crisis in de bezette gebieden op te vangen, en verzoekt derhalve om een inhoudelijke hervorming van dit mechanisme om het doeltreffender en meer inzetbaar te maken; meent dat een herstart van de besprekingen op basis van de Road Map niet voldoende zou zijn wanneer geen rekening wordt gehouden met andere voorst ...[+++]

5. bekräftigt die Notwendigkeit, den Friedensprozess im Nahen Osten wiederzubeleben und dabei der Bedrohlichkeit der politischen und humanitären Lage Rechnung zu tragen; macht auf die Grenzen und Schwachstellen des zeitlich begrenzten internationalen Mechanismus (TIM) aufmerksam, mit dem es nicht gelungen ist, die humanitäre Krise in den besetzten Gebieten zu bewältigen; fordert deshalb eine substanzielle Reform dieses Mechanismus, um ihn wirksamer und operativer zu gestalten; vertritt die Auffassung, dass die Wiederaufnahme der Verhandlungen auf der Grundlage der Roadmap ohne Berücksichtigung anderer Vorschläge wie etwa des arabische ...[+++]


27. neemt ter kennis dat de secretaris-generaal van de Raad van de EU en hoge vertegenwoordiger voor het GBVB, Javier Solana heeft bekrachtigd dat de lidstaten erop toe moeten zien dat al hun maatregelen ter bestrijding van het terrorisme aan hun verplichtingen ingevolge het internationaal recht beantwoorden; geeft uiting aan zijn verontrusting over de omissies in de verklaringen van de Raad en zijn secretaris-generaal tegenover de Tijdelijke Commissie betreffende het overleg in de Raad en hetgeen de Raad afwist van de door de VS in ...[+++]

27. nimmt zur Kenntnis, dass der Generalsekretär des Rates der Europäischen Union und Hohe Vertreter für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik (GASP) Javier Solana bekräftigt hat, dass die Mitgliedstaaten gewährleisten müssen, dass alle ihre Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus ihren Verpflichtungen nach internationalem Recht entsprechen müssen; bekundet seine Besorgnis angesichts der nicht erschöpfenden Antworten des Rates und seines Generalsekretärs vor seinem nichtständigen Ausschuss in Bezug auf die Gespräche und die Kenntnis der von den Vereinigten Staaten in ihrem Kampf gegen den Terrorismus eingesetzten Verfahren; bed ...[+++]


27. neemt ter kennis dat de secretaris-generaal van de Raad van de EU en hoge vertegenwoordiger voor het GBVB, Javier Solana heeft bekrachtigd dat de lidstaten erop toe moeten zien dat al hun maatregelen ter bestrijding van het terrorisme aan hun verplichtingen ingevolge het internationaal recht beantwoorden; geeft uiting aan zijn verontrusting over de omissies in de verklaringen van de Raad en zijn secretaris-generaal tegenover de Tijdelijke Commissie betreffende het overleg in de Raad en hetgeen de Raad afwist van de door de VS in ...[+++]

27. nimmt zur Kenntnis, dass der Generalsekretär des Rates der Europäischen Union und Hohe Vertreter für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik (GASP) Javier Solana bekräftigt hat, dass die Mitgliedstaaten gewährleisten müssen, dass alle ihre Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus ihren Verpflichtungen nach internationalem Recht entsprechen müssen; bekundet seine Besorgnis angesichts der nicht erschöpfenden Antworten des Rates und seines Generalsekretärs vor seinem nichtständigen Ausschuss in Bezug auf die Gespräche und die Kenntnis der von den Vereinigten Staaten in ihrem Kampf gegen den Terrorismus eingesetzten Verfahren; bed ...[+++]


3. De arbeidsvoorwaarden en de rechten en verplichtingen van het internationaal en het plaatselijk tijdelijk personeel worden neergelegd in contracten tussen het hoofd van de missie/de directeur van politie en het betrokken personeelslid.

3. Beschäftigungsbedingungen sowie Rechte und Pflichten des vertraglich eingestellten internationalen und örtlichen Personals werden in den Verträgen zwischen dem Missionsleiter/Polizeichef und den betreffenden Personen geregelt.


Een tijdelijke, maar effectieve, toepassing van deze maatregelen, wanneer het gaat om incidenteel internationaal vervoer, lijkt een soepeler en economischer oplossing.

Eine zeitweise, aber wirksame Anwendung dieser Maßnahmen im Falle einzelner Operationen im internationalen Verkehr erscheint flexibler und wirtschaftlicher.


Alle ondernemers in het beroepspersonenvervoer over de weg die houder zijn van de communautaire vergunning als bedoeld in artikel 3 bis van Verordening (EEG) nr. 684/92 van de Raad van 16 maart 1992 houdende gemeenschappelijke regels voor het internationaal vervoer van personen met touringcars en met autobussen (7), worden op de in deze verordening vastgestelde voorwaarden en zonder discriminatie op grond van nationaliteit of vestigingsplaats, toegelaten tot het tijdelijk verrichten van binnenlands beroepspersonenvervoer over de weg i ...[+++]

Jeder gewerbliche Personenkraftverkehrsunternehmer, der Inhaber der Gemeinschaftslizenz nach Artikel 3a der Verordnung (EWG) Nr. 684/92 des Rates vom 16. März 1992 zur Einführung gemeinsamer Regeln für den grenzüberschreitenden Personenverkehr mit Kraftomnibussen (7) ist, wird unter den in der vorliegenden Verordnung festgesetzten Voraussetzungen und ohne Diskriminierung aufgrund seiner Staatsangehörigkeit oder seines Niederlassungsorts zur zeitweiligen innerstaatlichen Personenbeförderung in einem anderen Mitgliedstaat, nachstehend "Aufnahmemitgliedstaat" genannt, zugelassen, ohne dort über einen Unternehmenssitz oder eine Niederlassun ...[+++]


w