Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "internationale wetgeving zolang individuen hierdoor " (Nederlands → Duits) :

In overeenstemming met de gemeenschappelijke juridische traditie van de lidstaten, bepaalde het Hof van Justitie van de EU dat de Unie in beginsel niet aansprakelijk kan worden gesteld voor wetgevingshandelingen die in overeenstemming zijn met de EU-wetgeving, ongeacht internationale wetgeving, zolang individuen hierdoor geen direct toepasbare rechten toegekend krijgen.

In Übereinstimmung mit der gemeinsamen Rechtstradition der Mitgliedstaaten hat der EuGH entschieden, dass die Union für Rechtsakte, die in Übereinstimmung mit dem EU-Recht ohne Rücksicht auf das Völkerrecht erlassen wurden, in der Regel nicht haftbar gemacht werden kann, solange dem Einzelnen darin keine direkt durchsetzbaren Rechte verliehen werden.


5. herhaalt haar oproep aan alle staten waartegen geloofwaardige beschuldigingen bestaan om, zoals vereist door internationale wetgeving en met name artikel 12 van het CAT, alles in het werk te stellen om de nodige opheldering te verschaffen en om, wanneer de aanwijzingen steekhoudend blijken, grondig onderzoek te doen naar en inlichtingen in te winnen over alle veronderstelde handelingen van buitengewone uitlevering, geheime gevangenissen, foltering en andere ernstige mensenrechtenschendingen, om zo de waarheid vast te stellen en zo nodig de verantwoordelijkheid te bepalen, ...[+++]

5. wiederholt im Einklang mit dem internationalen Recht und vor allem gemäß Artikel 12 des CAT seine Forderung an alle Länder, denen glaubhafte Anschuldigungen anlasten, keine Mühen zu scheuen, um alle nötigen Informationen zur Klärung der Angelegenheit vorzulegen und, sollten weiterhin Hinweise bestehen, eingehende Untersuchungen aller mutmaßlichen Aktivitäten der außerordentlichen Überstellungen, geheimen Haftanstalten, Foltermaßnahmen und anderer schwerer Menschenrechtsverletzungen durchzuführen, um die Wahrheit ans Licht zu bringen und gegebenenfalls die Verantwortlichkeit zuzuweisen, Rechenschaftspflicht zu gewährleisten und Straflo ...[+++]


G. overwegende dat er een grote hoeveelheid materiaal beschikbaar is waaruit blijkt dat Israël legitiem en volgens het internationale zeerecht te werk is gegaan; overwegende dat de zeeblokkade voor de kust van Gaza is ingesteld omdat Israël in staat van gewapend geschil verkeert met het Hamasbewind dat Gaza beheerst; overwegende dat zeeblokkades in het internationaal recht worden erkend als wettige maatregel en dat zij op zee, met inbegrip van internationale wateren, kunnen worden opgelegd, mits de toegang tot havens en kusten van neutra ...[+++]

G. in der Erwägung, dass umfangreiche Beweise dafür vorliegen, dass Israel gemäß internationalem Seerecht legitim und rechtmäßig handelte, dass die Seeblockade vor der Küste des Gaza-Streifens verhängt wurde, weil sich Israel in einem bewaffneten Konflikt mit dem Hamas-Regime befindet, das den Gaza-Streifen kontrolliert, und in der Erwägung, dass Seeblockaden gemäß dem Völkerrecht als legitime Maßnahme anerkannt sind und auf See, auch in internationalen Gewässern, verhängt werden dürfen, solange der Zugang zu Häfen und Küsten neutrale ...[+++]


13. verzoekt de Raad en de lidstaten de doelstellingen van de militaire mariene operatie van deEU uit te leggen in het kader van resolutie 1816(2008) van de VN-Veiligheidsraad tot onderdrukking van gewapende roofovervallen voor de kust van Somalië; betreurt het dat deze resolutie werd opgesteld onder hoofdstuk VII van de VN-Veiligheidsraad, omdat de VN hierdoor problemen hebben gecreëerd door daden van piraterij als oorlogshandelingen te behandelen; verzoekt de Europese Raad om de piraterij aan te pakken als een criminele handeling in het kader van de bestaande internationale ...[+++]

13. fordert den Rat und die Mitgliedstaaten auf, die Ziele der militärischen Koordinierungsmaßnahme der Europäischen Union zur Unterstützung der Resolution 1816(2008) des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen zur Bekämpfung von bewaffneten Raubüberfällen und seeräuberischen Handlungen vor den Küsten Somalias zu erläutern; bedauert, dass die Resolution 1816(2008) des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen im Rahmen von Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen konzipiert wurde, da die Vereinten Nationen seeräuberische Handlungen durch diesen Ansatz problematischerweise als kriegerische Handlungen eingestuft haben; fordert den Europäischen Rat nachdrücklich auf, Piraterie als Straftatbestand im Rahmen des gel ...[+++]


"In de interessante internationale omgeving van de EU‑instellingen is meertaligheid een belangrijk gegeven, want hierdoor kunnen doeltreffend beleid en doeltreffende wetgeving voor de 500 miljoen mensen in de Europese Unie worden ontwikkeld" aldus Maroš Šefčovič, vicevoorzitter en verantwoordelijk voor interinstitutionele betrekkingen en administratie".

„Im internationalen Umfeld der EU-Organe gehört die Sprachenvielfalt zu den Besonderheiten, da sie die Gestaltung einer effizienten Politik und Rechtsetzung zum Nutzen von 500 Millionen Menschen in der Europäischen Union ermöglicht,“ sagte Maroš Šefčovič, Vizepräsident der Kommission, zuständig für interinstitutionelle Beziehungen und Verwaltung.


Geen enkele bepaling in dit kaderbesluit is van invloed op de rechten, plichten en verantwoordelijkheden van de staten en individuen krachtens het internationale recht, met inbegrip van het internationale humanitaire recht, de internationale wetgeving inzake mensenrechten en in het bijzonder, waar toepasselijk, het Verdrag van 1951 en het Protocol van 1967 betreffende de status van vluchtelingen en het hierin opgenomen beginsel van ...[+++]

Keine Bestimmung dieses Rahmenbeschlusses beeinträchtigt die Rechte, Pflichten und Verantwortlichkeiten von Staaten und Privatpersonen im Rahmen des Völkerrechts einschließlich des humanitären Völkerrechts, der internationalen Menschenrechte und insbesondere des Übereinkommens von 1951 und des Protokolls von 1967 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge und den darin enthaltenen Grundsatz der Nichtzurückweisung.


w