Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Direct-mail
E-mail
E-mail adres
E-mail hosten
E-mailadres
E-mailbericht
E-mailhostingservice beheren
Elektronische berichtendienst
Elektronische post
Elektronische postdienst
Mailbericht
Prototype-systeem voor E-mail
Prototype-systeem voor electronic mail
Prototype-systeem voor het elektronisch postverkeer
Reclame per e-mail
Uitvoering van een privaat e-mailplatform beheren
Zakelijke e-mails opstellen

Traduction de «internettelefonie en e-mail » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous








Elektronische berichtendienst | Elektronische post | Elektronische postdienst | E-mail

Elektronische Post | Elektronischer Post | Elektronischer Postdienst | E-mail


prototype-systeem voor electronic mail | prototype-systeem voor E-mail | prototype-systeem voor het elektronisch postverkeer | prototype-systeem voor het elektronische berichtenverkeer

Prototyp für elektronische Post




e-mail hosten | geboden services voor een e-mailplatform onderhouden en verbeteren | e-mailhostingservice beheren | uitvoering van een privaat e-mailplatform beheren

E-Mail-Hostingdienste verwalten




zakelijke e-mails opstellen

geschäftliche E-Mails entwerfen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De SOWALFIN bericht ontvangst daarvan t.o.v. de kredietgever, binnen de maand te rekenen van de ontvangst van deze kennisgeving, per brief of aan de hand van een e-mail die de referentie van de registratie vermeldt, en brengt gelijktijdig het Directoraat-generaal daarvan op de hoogte volgens dezelfde modaliteiten en binnen de dezelfde termijn.

Die SOWALFIN bestätigt dem Darlehensgeber den Empfang innerhalb eines Monats ab dem Empfang dieser Mitteilung, per Post oder auf elektronischem Weg, unter Angabe der Registrierungsreferenz, und informiert gleichzeitig die Generaldirektion nach den gleichen Modalitäten und innerhalb der gleichen Frist.


Art. 4. De partijen bij de Lening "Coup de Pouce" informeren de SOWALFIN, bij aangetekend schrijven met ontvangstbericht, over elke wijziging van postadres, e-mail adres, of bankgegevens binnen drie maanden na de wijziging.

Art. 4 - Die Vertragsparteien des "Coup de pouce"-Darlehens informieren die SOWALFIN per Einschreiben mit Empfangsbestätigung über jede Änderung der Post- oder Mailanschrift oder der Bankangaben innerhalb von drei Monaten dieser Änderung.


De kennisgeving bedoeld in het eerste lid wordt uitgevoerd aan het postadres of het e-mail adres van de kredietgever, vermeld in de registratieaanvraag, of, in het geval van adresverandering, op het nieuwe adres dat de kredietgever vooraf meegedeeld heeft aan de SOWALFIN bij aangetekend schrijven met ontvangstbericht.

Die in Absatz 1 genannte Mitteilung erfolgt an die Postanschrift oder an die Mailanschrift des Darlehengebers, die in dem Antrag auf Registrierung angegeben ist, oder bei Änderung der Anschrift, an die neue Anschrift, die vorher von dem Darlehensgeber der SOWALFIN per Einschreiben mit Empfangsbestätigung mitgeteilt worden ist.


II. - Sluiting en procedure voor de registratie van de Lening "Coup de Pouce" Art. 2. § 1. De Lening "Coup de Pouce" wordt opgesteld aan de hand van het model opgenomen in bijlage I ingevuld per e-mail vanaf de website www.pretcoupdepouce.be.

II - Abschluss und Registrierungsverfahren des "Coup de pouce"-Darlehens Art. 2 - § 1. Das "Coup de pouce"-Darlehen wird anhand des in Anhang I festgelegten Musters, das auf elektronischen Weg ab der Internetseite "www.pretcoupdepouce.be" ausgefüllt wird, abgeschlossen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De gewestelijke aanbestedende overheden kunnen zich richten tot hun facilitatoren door een e-mail te sturen naar volgend adres: clausessociales@spw.wallonie.be De openbare huisvestingsmaatschappijen kunnen zich richten tot hun facilitatoren door een e-mail te sturen naar volgend adres: clausessociales@swl.be Op te merken valt, dat facilitatoren sociale clausules ook de projectontwerpers begeleiden (clausessociales@uwa.be), alsook de "klassieke" ondernemingen van de bouwsector (clausessociales@ccw.be) en de ondernemingen van de sociale ...[+++]

Die regionalen öffentlichen Auftraggeber können sich an ihre Vermittler wenden, indem sie eine E-Mail an folgende Adresse richten: clausessociales@spw.wallonie.be Die Wohnungsbaugesellschaften öffentlichen Dienstes können sich an ihre Vermittler wenden, indem sie eine E-Mail an folgende Adresse richten: clausessociales@swl.be Die Vermittler für Sozialklauseln sind ebenfalls für Projektautoren (clausessociales@uwa.be), traditionelle Unternehmen (clausessociales@ccw.be), und Unternehmen der Eing ...[+++]


De richtlijn is in 2006 vastgesteld en moest uiterlijk op 15 september 2007 in nationaal recht zijn omgezet, met de mogelijkheid om de bewaring van communicatiegegevens die betrekking hebben op de toegang tot internet, internettelefonie en e-mail over het internet uit te stellen tot en met 15 maart 2009.

Die Richtlinie wurde 2006 angenommen und hätte bis zum 15. September 2007 in innerstaatliches Recht umgesetzt werden müssen, wobei die Möglichkeit bestand, die Speicherung von Verbindungsdaten beim Zugang zum Internet sowie bei der Nutzung von Internet-Telefonie und elektronischer Post erst ab dem 15. März 2009 zwingend vorzuschreiben.


De hervorming van de EU-telecommunicatievoorschriften ( MEMO/09/568 ) betekende een aanscherping van de EU-voorschriften inzake het 112-nummer, met name wat betreft het sneller doorgeven van de locatiegegevens van de beller aan de hulpdiensten, publieksvoorlichting (in het bijzonder voor reizigers), uitbreiding van de toegangsversplichtingen tot exploitanten van bepaalde soorten internettelefonie (VoIP) en toegang voor gebruikers met een handicap.

Die EU-Bestimmungen zum Notruf 112 sind zudem im Zuge der Reform des EU-Rechtsrahmens für die Telekommunikation ( MEMO/09/568 ) weiter gestärkt worden, und zwar insbesondere im Hinblick auf eine schnellere Übermittlung der Angaben zum Anruferstandort an die Notrufdienste, die Sensibilisierung der Nutzer (vor allem der Reisenden), die Ausdehnung von Zugangsverpflichtungen auf bestimmte Arten von Internet-Telefonanbietern (VoIP) und die Zugänglichkeit für behinderte Nutzer.


DE SATELLIET EbS kan worden ontvangen op: Eutelsat II F2 at 10o E; Transponder 21; Down link frequency 11.080.000 MHz; Polarisation:horizontal; Video deviation 19 MHz/Volt; Audio sub carrier 6.60 MHz, 75 ìs pre-emphasis; Audio deviation 300 KHz pp.; Wegener Panda 1 Subcarriers 7.02, 7.20, 7.38, 7.56 MHz CONTACTPUNTEN U kunt EbS rechtstreeks, bij voorkeur via e-mail of per fax, op de volgende nummers bereiken (vergeet a.u.b. niet uw eigen X400-, Internet-, fax- en telefoonnummer te vermelden): - e-mail via X400 c=be; a=rtt; p=cec; ou=mhsg; s=eubs - e-mail via INTERNET eubs@mhsg.cec.be - fax + 32 2 296.5956 - telefoon +322 299.1176 ...[+++]

DER SATELLIT Sie empfangen EbS über: Eutelsat II F2 bei 10o E; Transponder 21; Down link frequency 11.080.000 MHz; Polarisation: horizontal; Video deviation 19 MHz/Volt; Audio sub carrier 6.60 MHz, 75 ìs pre-emphasis; Audio deviation 300 KHz pp.; Wegener Panda 1 Subcarriers 7.02, 7.20, 7.38, 7.56 MHz ANSPRECHPARTNER Sie erreichen EbS direkt - vorzugsweise über e-mail oder per Fax - unter folgenden Rufnummern; (bitte vergessen Sie nicht, Ihre eigenen X-400 Internet-, Fax- und Telefonnummern anzugeben): - e-mail über X400 c=be; a=rtt; p=cec; ou=mhsg; s=eubs - e-mail über INTERNET eubs @amhsg.cec.be - Fax + 32 2 296.5956 - Tel. ...[+++]


Internetgegevens De Raad is voorstander van een verplichting tot het bewaren van gegevens over internettoegang, e-mail over het internet en internettelefonie.

Internet-Daten Der Rat befürwortet die Pflicht zur Vorratsspeicherung von Daten über Internet-Zugang, Internet-E-Mail und Internet-Telefonie.


Voor EIB: Sabine Parisse - tel. : (+ 352) 021-459159, e-mail s.parisse@bei.org - Site internet www.bei.org Voor Aquafin, Sabine Schellens, tel (+32) 03 4504767, e-mail sabine.schellens@aquafin.be -Site www.aquafin.be Voor SPGE, Laura Iker, tel. : (+32) 081 251930, e-mail laura.iker@spge.be -Site www.spge.be

Für die EIB: Frau Sabine Parisse, Tel.: (+ 352) 021-459159, E-Mail s.parisse@eib.europa.eu, Internet: www.eib.org Für Aquafin: Sabine Schellens, Tel.: (+32) 03 4504767, E-Mail: sabine.schellens@aquafin.be, Internet: www.aquafin.be Für SPGE: Laura Iker, Tel.: (+32) 081 251930, E-Mail: laura.iker@spge.be, Internet: www.spge.be


w