12. moedigt China's staatsinvesteringsfondsen en staatsbedrijven aan om te investeren in de EU, waardoor banen en groei worden gecreëerd en wordt bijgedr
agen aan wederzijds voordeel en aan de balans van investeringsstromen; wijst evenwel op de ondoorzichtigheid van China's financiële markten en benadrukt het belang van minimaal een gedragscode die de transparantie van de de Chinese investeringen in de EU waarborgt; verzoekt de EU en China om hun respectieve markten op gelijke wijze open te houden voor investeringen en om bestaande beperkingen te vermind
...[+++]eren; 12. begrüßt die Investitionen des chinesischen Staatsfonds und staatlicher chinesischer Unternehmen in der EU, die zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zum Wachstum beitragen, zum beiderseitigen Nutzen sind
und für ausgewogene Investitionsströme sorgen; weist jedoch auf die Undurchsichtigkeit der chinesischen Finanzmärkte hin; betont, dass zumindest ein Verhaltenskodex eingeführt werden muss, der die Transparenz chinesischer Investitionsvorgänge auf dem EU-Ma
rkt gewährleistet; fordert die EU und China auf, ihre Märkte gleichermaßen
...[+++] für Investitionen des Partners zu öffnen und gleichzeitig Transparenzvorschriften einzuführen;