Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inzake asielprocedures b7-0003 » (Néerlandais → Allemand) :

De lidstaten moeten op grond van het EU-recht, en met name Richtlijn 2013/33/EU inzake opvangvoorzieningen en Richtlijn 2011/95/EU inzake asielprocedures, aan bepaalde verplichtingen voldoen. Zij moeten asielzoekers van meet af aan passende opvangvoorzieningen en gelijke toegang tot de arbeidsmarkt garanderen. Voorts moeten zij de toegang van begunstigden van bescherming tot banen vergemakkelijken, gelijke behandeling met betrekking tot de erkenning van diploma's garanderen en voorzien in specifieke facilitering van de erkenning van d ...[+++]

Die Mitgliedstaaten unterliegen besonderen Verpflichtungen aus dem EU-Recht (insbesondere Richtlinie 2013/33/EU über Aufnahmebedingungen und Anerkennungsrichtlinie 2011/95/EU) und müssen von Anfang an angemessene Aufnahmebedingungen für Asylsuchende gewährleisten, nach Zuerkennung des Schutzstatus den gleichen Zugang zum Arbeitsmarkt gewähren und den Zugang zu Arbeit erleichtern, bei der Anerkennung von Diplomen für Gleichbehandlung sorgen und spezifische Erleichterungen vorsehen.


Het Europees Parlement en de Raad hebben ook de richtlijn inzake asielprocedures[27] en de richtlijn inzake normen voor opvang aangenomen[28].

Des Weiteren verabschiedeten das Europäische Parlament und der Rat die Asylverfahrensrichtlinie[27] und die Richtlinie über Aufnahmebedingungen[28].


Volgens de Commissie is de Hongaarse wetgeving nog altijd niet in overeenstemming met het EU-recht, en met name niet met Richtlijn 2013/32/EU inzake asielprocedures, Richtlijn 2008/115/EG inzake terugkeer, Richtlijn 2013/33/EU inzake opvangvoorzieningen, en diverse bepalingen van het Handvest van de grondrechten.

Die Kommission ist weiterhin der Auffassung, dass die ungarischen Rechtsvorschriften gegen das EU-Recht verstoßen, insbesondere gegen die Richtlinie 2013/32/EU über Asylverfahren, die Richtlinie 2008/115/EG über Rückführungen, die Richtlinie 2013/33/EU über Aufnahmebedingungen und gegen mehrere Bestimmungen der EU-Grundrechtecharta.


Volgens de Commissie is de Hongaarse wetgeving niet in overeenstemming met het EU-recht, en met name niet met Richtlijn 2013/32/EU inzake asielprocedures, Richtlijn 2008/115/EG inzake terugkeer, Richtlijn 2013/33/EU inzake opvangvoorzieningen en diverse bepalingen van het Handvest van de grondrechten.

Die Kommission ist der Auffassung, dass die ungarischen Rechtsvorschriften gegen das EU-Recht verstoßen, insbesondere gegen die Richtlinie 2013/32/EU über Asylverfahren, die Richtlinie 2008/115/EG über Rückführungen, die Richtlinie 2013/33/EU über Aufnahmebedingungen und gegen mehrere Bestimmungen der EU-Grundrechtecharta.


- Mondelinge vraag (O-0179/2010) van Monika Flašíková Beňová, Claude Moraes, Sylvie Guillaume, Carmen Romero López en Antonio Masip Hidalgo, namens de SD-Fractie, aan de Raad: Stand van zaken bij de behandeling van het voorstel van de Commissie betreffende herziening van de richtlijn inzake asielprocedures (B7-0003/2011),

- die mündliche Anfrage an den Rat von Frau Monika Flašíková Beňová, Herrn Claude Moraes, Frau Sylvie Guillaume, Frau Carmen Romero López und Herrn Antonio Masip Hidalgo im Namen der Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten Demokraten im Europäischen Parlament über den Stand der Dinge beim Vorschlag der Kommission für eine Neufassung der Asylverfahrensrichtlinie (O-0179/2010 - B7-0003/2011),


Hoewel door de vaststelling van de richtlijn in 2005 reeds een belangrijke harmonisatie plaatsvond, is er nog ruimte voor EU-optreden om te komen tot betere en meer geharmoniseerde normen inzake asielprocedures en om verder te werken aan een gemeenschappelijke asielprocedure, de in Tampere vastgestelde langetermijndoelstelling.

Zwar wurde mit Erlass der Richtlinie im Jahr 2005 ein beachtliches Maß an Harmonisierung erreicht, doch sind weitere Maßnahmen der EU notwendig, um zu höheren und einheitlicheren Standards für Asylverfahren zu gelangen und sich dem in Tampere festgelegten langfristigen Ziel eines gemeinsamen Asylverfahrens anzunähern.


We werken momenteel aan de herziening van de richtlijn inzake asielprocedures, en daarom zou het voor ons in het Parlement zeer belangrijk zijn om te weten wat de specifieke kosten van de asielprocedure voor de verschillende lidstaten zijn.

Wir arbeiten derzeit an einer Änderung der Verfahrensrichtlinie, weswegen es für uns im Parlament sehr wichtig wäre, die genauen Kosten des Asylverfahrens für die einzelnen Mitgliedstaaten zu kennen.


5. verheugt zich ten zeerste over de inwerkingstelling van het EURODAC-systeem, dat het onontbeerlijke uitvloeisel is van een doeltreffend asielbeleid en moet voorkomen dat misbruik wordt gemaakt van de asielprocedure; observeert met een positieve instelling de eerste discussies over veilige derde landen en wenst dat een niet-limitatieve lijst van veilige derde landen wordt opgesteld en voortdurend bijgewerkt, om snel besluiten inzake asielprocedures te kunnen nemen;

5. ist insbesondere erfreut darüber, dass das System EURODAC endlich eingeführt ist, da es eine unerlässliche Stütze für eine wirksame Asylpolitik darstellt und Missbrauch des Asylverfahrens verhindert; verfolgt mit Interesse die ersten Diskussionen über die sicheren Drittländer und fordert zur Erzielung rascher Entscheidungen in den Asylverfahren die Schaffung und ständige Aktualisierung einer erweiterbaren Liste sicherer Drittstaaten;


Hoe kan ervan worden uitgegaan dat de opstelling van de wetgeving goed verloopt als de Raad zelf in een document van 14 november 2001 betreffende de evaluatie van de conclusies van de Europese Raad van Tampere een tijdschema heeft opgesteld voor de goedkeuring van de vier richtlijnen die het eerste stadium van het gemeenschappelijk Europees asielstelsel moeten vormen, op grond waarvan de richtlijn inzake de opvangvoorzieningen voor asielzoekers in juni 2002 moet worden goedgekeurd, de richtlijn inzake asielprocedures in juni 2003 en de ...[+++]

Wie kann man von einem einwandfreien Rechtsetzungsverfahren sprechen, wenn der Rat der Union selbst in seinem Dokument mit der Bezeichnung „Bewertung der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Tampere“ vom 14. November 2001 einen Zeitplan für die Annahme der vier Richtlinien, die die erste Phase des gemeinsamen europäischen Asylsystems darstellen, aufgestellt hat, in dem vorgesehen ist, dass die erste Richtlinie über Normen für die Aufnahme von Asylbewerbern im Juni 2002, die Richtlinie über die Asylverfahren im Juni 2003 und die Richtlinie über die Definition des Begriffs Flüchtling im Dezember 2003 angenommen werden sollen, wo ...[+++]


– Aan de orde is het verslag (A5-0123/2000) van de heer Schmitt, namens de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken, over het werkdocument van de Commissie: Naar gemeenschappelijke normen inzake asielprocedures (SEC(1999) 271 - C5-0157/1999 - 1999/2148(COS)).

– Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht (A5-0123/2000) von Herrn Schmitt im Namen des Ausschusses für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten über das Arbeitsdokument der Kommission „Gemeinsame Normen für Asylverfahren“ (SEC(1999) 271 – C5-0157/1999 – 1999/2148(COS)).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inzake asielprocedures b7-0003' ->

Date index: 2022-10-16
w