Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AHLC
Autonoom Gebied Gazastrook
Autonoom Gebied Jericho
Bezette Palestijnse Gebieden
Cisjordanië
Gaza
Gazastrook
Oost-Jeruzalem
Palestijnse Autonome Gebieden
Palestina
Westelijke Jordaanoever

Traduction de «inzake bezette gebieden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ad hoc Verbindingscomité voor de coördinatie van de internationale hulp aan de bezette gebieden | ad hoc Verbindingscomité voor de hulp aan de bezette gebieden | AHLC [Abbr.]

Ad-hoc-Verbindungsgruppe für die Hilfe für die besetzten Gebiete | Ad-hoc-Verbindungsgruppe für die Koordinierung der internationalen Hilfe für die besetzten Gebiete zuständige Ad-hoc-Verbindungsgruppe | AHLC [Abbr.]


Comité inzake financiële steun aan Israël en de Palestijnse bevolking in de bezette gebieden

Ausschuss für eine Finanzhilfe für Israel und die palästinensische Bevölkerung der besetzten Gebiete


Israëlisch informatiecentrum voor de mensenrechten in de bezette gebieden

Israelisches Informationszentrum für Menschenrechte in den besetzten Gebieten


Palestina [ Autonoom Gebied Gazastrook | Autonoom Gebied Jericho | Bezette Palestijnse Gebieden | Cisjordanië | Gaza | Gazastrook | Oost-Jeruzalem | Palestijnse Autonome Gebieden | Westelijke Jordaanoever ]

Palästina [ autonome Gebiete Palästinas | autonomes Gebiet von Gaza | autonomes Gebiet von Jericho | Besetzte palästinensische Gebiete | Gaza | Gazastreifen | Ost-Jerusalem | Westbank | Westjordanland ]


regelgeving inzake niet-verharde gebieden op luchthavens

Bestimmungen über unbefestigte Flughafenflächen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
10. bevestigt nogmaals dat het de soevereiniteit en territoriale integriteit van Georgië ondersteunt en wenst dat wordt gewaarborgd dat de overeenkomst van toepassing is op en profijtelijk is voor het gehele internationaal erkende grondgebied van Georgië ; roept de EU er in dit verband toe op zich actief te blijven inzetten voor conflictoplossing, via de speciale vertegenwoordiger van de EU voor de zuidelijke Kaukasus en de crisis in Georgië, die covoorzitter is van het overleg in Genève, en via de EU-waarnemingsmissie (EUMM); moedigt meer vastberaden inspanningen aan met betrekking tot de herziening van de restrictieve aspecten van de wet inzake bezette gebieden, teneinde ...[+++]

10. bekräftigt erneut seine Unterstützung der Souveränität und territorialen Integrität Georgiens und fordert, dass gewährleistet ist, dass das Abkommens für das gesamte international anerkannte Hoheitsgebiet von Georgien gilt und diesem zugutekommt; fordert die EU in diesem Zusammenhang auf, sich weiter aktiv für eine Konfliktlösung durch den Sonderbeauftragten der EU für den Südkaukasus und die Krise in Georgien, den Ko-Vorsitzenden bei den Genfer Gesprächen, und durch die EU-Beobachtermission (EUMM) einzusetzen; fordert weitere entschiedene Anstrengungen bezüglich der Überarbeitung der restriktiven Inhalte des Gesetzes über besetzte Gebiete ...[+++]damit das Abkommen und die vertiefte und umfassende Freihandelszone einen möglichsten großen Nutzen entfalten können,


41. verwelkomt het feit dat Georgië stappen neemt voor het hanteren van een flexibele en pragmatische aanpak inzake de omgang met zijn bezette gebieden; roept de EU op eveneens te overwegen met name contact te leggen met het maatschappelijk middenveld in die gebieden; benadrukt in dit verband de meerwaarde van door de EU gefinancierde initiatieven zoals het mechanisme voor vertrouwenwekkende vroege respons (COBERM);

41. begrüßt, dass Georgien Schritte im Hinblick auf einen flexiblen, pragmatischen Ansatz für den Umgang mit seinen besetzten Gebieten unternimmt; fordert die EU auf, auch in Betracht zu ziehen, auf die Zivilgesellschaft in diesen Gebieten zuzugehen; betont in dieser Hinsicht, dass die von der EU finanzierten Initiativen, beispielsweise die vertrauensbildende Maßnahme COBERM („Confidence Building Early Response Mechanism“) mit einem Mehrwert einhergehen;


In gebieden waar de EU reeds op het terrein actief is, bv. met de EU-waarnemingsmissie in Georgië, de EU-missie voor bijstandverlening inzake grensbeheer in Moldavië/Oekraïne of de EU-politiemissie en de EU-missie voor bijstandverlening inzake grensbeheer Rafah in de bezette Palestijnse gebieden, zullen verdere stappen worden gezet om de synergie-effecten te benutten tussen de operationele aanwezigheid en de inspanningen om hervormingen te bevorderen.

Dort, wo die EU bereits vor Ort im Einsatz ist, z.B. im Rahmen der EU-Monitoring-Mission in Georgien, der EU-Mission zur Unterstützung des Grenzschutzes in der Republik Moldau/Ukraine oder der EU-Polizeimission und der EU-Mission zur Unterstützung des Grenzschutzes am Grenzübergang Rafah in den besetzten Palästinensischen Gebieten, werden weitere Maßnahmen ergriffen werden, um die Synergien zwischen dieser operationellen Präsenz und den Bemühungen um die Förderung von Reformen zu nutzen.


18. is tevreden met het feit dat Israël opnieuw aan de activiteiten van de UNHRC deelneemt en met de komende goedkeuring van het rapport van de tweede cyclus van de universele periodieke doorlichting van het land; verzoek de Israëlische autoriteiten mee te werken aan alle speciale procedures, inclusief de werkzaamheden van de speciale rapporteur voor de situatie van de mensenrechten in de bezette gebieden; steunt de conclusies in de rapporten van de VN-secretaris-generaal en de hoge VN-commissaris voor de mensenrechten met betrekking tot Israël en de bezette Palestijnse gebieden en verzoekt Isr ...[+++]

18. begrüßt das erneute Engagement Israels im UNHRC und die anstehende Verabschiedung des Berichts über die allgemeine regelmäßige Überprüfung des zweiten Zyklus im Land; fordert die israelische Regierung auf, mit allen Sonderverfahren zusammenzuarbeiten, einschließlich des Sonderberichterstatters zur Lage der Menschenrechte in den besetzten Gebieten; unterstützt die Schlussfolgerungen in den Berichten des Generalsekretärs und des Hohen Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte für Israel und die besetzten palästinensischen Gebiete, und fordert Israel auf, die Empfehlungen der unabhängigen international ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
20. is tevreden met het feit dat Israël opnieuw aan de activiteiten van de UNHRC deelneemt en met de komende goedkeuring van het rapport van de tweede cyclus van de universele periodieke doorlichting van het land; verzoek de Israëlische autoriteiten mee te werken aan alle speciale procedures, inclusief de werkzaamheden van de speciale rapporteur voor de situatie van de mensenrechten in de bezette gebieden; steunt de conclusies in de rapporten van de VN-secretaris-generaal en de hoge VN-commissaris voor de mensenrechten met betrekking tot Israël en de bezette Palestijnse gebieden en verzoekt Isr ...[+++]

20. begrüßt das erneute Engagement Israels im UNHRC und die anstehende Verabschiedung des Berichts des zweiten Zyklus über die allgemeine regelmäßige Überprüfung des Landes; fordert die israelische Regierung auf, mit allen Sonderverfahren zusammenzuarbeiten, einschließlich des Sonderberichterstatters zur Lage der Menschenrechte in den besetzten Gebieten; unterstützt die Schlussfolgerungen in den Berichten des Generalsekretärs und der Hohen Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte für Israel und die besetzten palästinensischen Gebiete, und fordert Israel auf, die Empfehlungen der unabhängigen internatio ...[+++]


Het CvdR waardeert het dat de Georgische regering in januari 2010 haar goedkeuring heeft gehecht aan een nationale strategie voor de bezette gebieden met als motto „engagement door samenwerking”. Dat is een positieve stap, evenals het voornemen om wijzigingen aan te brengen in de wet inzake de bezette gebieden, die op grote bezwaren van de Raad van Europa stuitte.

würdigt den positiven Schritt, den die Annahme der „Nationalen Strategie für die besetzten Gebiete: Engagement durch Zusammenarbeit“ durch Georgien im Januar 2010 bedeutet, ebenso wie die Absicht, an dem „Gesetz für die besetzten Gebiete“, das beim Europarat auf ernste Vorbehalte traf, Änderungen vorzunehmen;


Is de Raad voornemens de Werkgroep mensenrechten EU-Israël op te waarderen tot een subcommissie inzake mensenrechten die regelmatiger bijeenkomt dan de werkgroep (die tot februari 2007 slechts tweemaal bijeenkwam) en geregeld en systematisch overleg pleegt met het maatschappelijk middenveld in Israël, de bezette Palestijnse gebieden en de EU om de mensenrechtensituatie in Israël en de bezette gebieden te beoordelen?

Wird der Rat in Erwägung ziehen, die Arbeitsgruppe „Menschenrechte“ EU-Israel zu einem Unterausschuss „Menschenrechte“ aufzuwerten, der regelmäßiger Sitzungen abhalten könnte als die Arbeitsgruppe (die bis Februar 2007 lediglich zu zwei Sitzungen zusammengetreten ist) und der regelmäßige und systematische Konsultationen mit der Zivilbevölkerung in Israel, den besetzten palästinensischen Gebieten und der EU durchführen könnte, um die Menschenrechtslage in Israel und in den besetzten palästinensischen Gebieten zu bewerten?


1. De controle achteraf van de certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 en de formulieren EUR.2 wordt bij wijze van steekproef verricht of wanneer de douaneautoriteiten van de Lid-Staat van invoer of de Kamers van Koophandel van de Bezette Gebieden redenen hebben om te twijfelen aan de echtheid van het document of de juistheid van de gegevens inzake de werkelijke oorsprong van de betrokken goederen.

Die besetzten Gebiete übermitteln der Kommission Musterabdrucke der von den Handelskammern verwendeten Stempel zusammen mit den Anschriften der für die Ausstellung der Warenverkehrsbescheinigungen EUR.1 zuständigen Behörden und übernehmen die nachträgliche Prüfung dieser Bescheinigungen und der Formblätter EUR.2.Die Kommission leitet diese Angaben an die Zollbehörden der Mitgliedstaaten weiter.


5. Aangezien het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 het bewijsstuk vormt voor de toepassing van de vastgestelde preferentiële behandeling, nemen de Kamers van Koophandel van de Bezette Gebieden of de douaneautoriteiten van de Lid-Staat van uitvoer de nodige maatregelen om de oorsprong van de goederen en de overige vermeldingen op het certificaat te controleren.

(5) Da die Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 der Nachweis für die Inanspruchnahme der festgelegten Präferenzbehandlung ist, achten die Handelskammern der besetzten Gebiete oder die Zollbehörden des Ausfuhrmitgliedstaats darauf, alle für die Feststellung des Ursprungs der Waren erforderlichen Schritte zu unternehmen und die anderen Angaben auf der Bescheinigung zu prüfen.


9. Een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 wordt door de Kamers van Koophandel van de Bezette Gebieden of de douaneautoriteiten van de Lid-Staat van uitvoer afgegeven wanneer de goederen waarop het betrekking heeft, worden uitgevoerd.

(9) Die Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 wird bei der Ausfuhr der Erzeugnisse, auf die sie sich bezieht, von den Handelskammern der besetzten Gebiete oder von den Zollbehörden des Ausfuhrmitgliedstaats ausgestellt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inzake bezette gebieden' ->

Date index: 2024-08-02
w