48. verzoekt alle betrokken partijen (China, Jap
an en Taiwan), op grond van het grote belang van de Europese Unie bij de veiligheid en stabiliteit in Oost-Azië, terughoudendheid te betonen en maatregelen te nemen om de situatie op de betwiste eilanden tot rust te brengen; dringt er bij alle betrokken
partijen op aan geschillen vreedzaam te beslechten, in een geest van samenwerking en met eerbiediging van het i
...[+++]nternationaal recht, in het bijzonder het VN-Verdrag inzake het zeerecht, en afspraken te maken over de-escalatiemaatregelen voor gevallen waarin zich onvoorziene incidenten voordoen; 48. fordert angesichts des erheblichen Interesses der Europäischen Union an der Sicherheit und Stabil
ität Ostasiens alle betroffenen Parteien (China, Japan und
Taiwan) auf, Zurückhaltung zu üben und Schritte zur Beruhigung der Lage in dem Inselstreit zu unternehmen; fordert alle betroffenen
Parteien nachdrücklich auf, ihre Auseinandersetzungen friedlich im Geiste der Zusammenarbeit und unter Einhaltung des Völkerrechts, insbesondere des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen, beizulegen sowie sich für den Fall von unerwartete
...[+++]n Zwischenfällen auf deeskalierende Maßnahmen zu verständigen;