Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een boek ter plaatse inzien
G7
G8
Groep van Acht
Groep van Zeven
Groep van meest geïndustrialiseerde landen
Groep van zeven meest geïndustrialiseerde landen
MBN
MFN-clausule
Meest begunstigingsclausule
Meest bevoorrechte natie
Meest doeltreffende schatter
Meest efficiënte schatter
Meest gerede partij
Meest significant bit
Meest significant cijfer
Meest significante bit
Meest volstrekte geheimhouding
Meestbegunstigingsclausule

Traduction de «inziens het meest » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
meest significant bit | meest significant cijfer | meest significante bit

höchstwertiges Bit | Ziffer mit hoechstem Stellenwert | MSD [Abbr.]


Groep van meest geïndustrialiseerde landen [ G7 | G7/G8 | G8 | Groep van Acht | Groep van Zeven | Groep van zeven meest geïndustrialiseerde landen ]

Gruppe der am stärksten industrialisierten Länder [ G7 | G7/G8 | G8 | G8-Staaten | Gruppe der Acht | Gruppe der acht größten Industriestaaten | Gruppe der Sieben | Siebenergruppe ]


meest doeltreffende schatter | meest efficiënte schatter

höchsteffiziente Schätzfunktion


een boek ter plaatse inzien

ein Buch am Standort einsehen


meest volstrekte geheimhouding

absolute Schweigepflicht








meest bevoorrechte natie [ MBN | meestbegunstigingsclausule | MFN-clausule ]

Meistbegünstigung [ MBK | Meistbegünstigungsklausel ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De hoven en rechtbanken, de Raad van State, de meeste rijksbesturen en de provincies waren destijds ertoe gehouden hun bescheiden van meer dan 100 jaar oud elke tien jaar, naar gelang van het geval, in het « algemeen rijksarchief », in het « rijksarchief van de provincie » of in de « arrondissementsdepots » die in bepaalde gemeenten op voorstel van de algemene rijksarchivaris waren opgericht, neer te leggen (artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit van 12 december 1957; artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1963 « tot oprichting van archiefdepots in de gemeenten die met de ...[+++]

Die Gerichtshöfe und Gerichte, der Staatsrat, die meisten Staatsverwaltungen und die Provinzen waren damals verpflichtet, ihre mehr als hundertjährigen Dokumente alle zehn Jahre je nach Fall ins « Allgemeine Staatsarchiv », ins « Staatsarchiv in den Provinzen » oder in die « Bezirksdepots », die auf Vorschlag des Generalarchivars des Königreichs in gewissen Gemeinden eingerichtet worden waren, zu überführen (Artikel 1 und 2 des königlichen Erlasses vom 12. Dezember 1957; Artikel 3 desselben Erlasses, abgeändert durch Artikel 2 des königlichen Erlasses vom 28. November 1963 « zur Schaffung von Archivdepots in den Gemeinden, die mit dem M ...[+++]


Volgens mij kunnen we Pakistan beter op onze volgende agenda plaatsen als punt van debat met de Raad en de Commissie. Dat is, mijns inziens, het meest nodig.

Ich finde, wir sollten lieber beschließen, Pakistan auf die nächste Tagesordnung zu setzen, als richtige Debatte mit Rat und Kommission, weil ich das für das Wichtigste halte.


Daarnaast hebben we concreet beleid nodig, en waar het mijns inziens het meest aan schort in de Europese Unie is sociale en economische governance.

Und außerdem benötigen wir konkrete politische Maßnahmen, wobei meines Erachtens die sozioökonomische Governance in der Europäischen Union am meisten fehlt.


Wat mijns inziens het meest tekenend is voor de Europese Unie is haar minachting voor de soevereine stem van de volkeren en de burgers: een federale Grondwet die zorgvuldig verborgen wordt gehouden om haar drie dagen nadien tevoorschijn te toveren. Drie dagen na de verkiezingen!

Am charakteristischsten für Europa ist meiner Auffassung nach seine Verachtung für die souveräne Stimme der Völker und Bürger: eine föderale Verfassung, die man sorgfältig verbirgt und dann drei Tage nach den Wahlen enthüllt. Drei Tage nach den Wahlen!


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Queiró (UEN), schriftelijk (PT) Tijdens de stemming over de drie verslagen inzake nucleaire energie heb ik de politieke koers gevolgd die mijns inziens de meeste garanties biedt voor iemand die, zoals ik, voorstander is van de ontwikkeling van deze energievorm op voorwaarde dat maximale veiligheid gewaarborgd is.

Queiró (UEN), schriftlich (PT) Bei der Abstimmung über die drei Berichte über die Kernenergie habe ich mich für das entschieden, was ich für den vernünftigsten politischen Weg für diejenigen halte, die, wie ich, für diese Energiequelle sind, sofern das höchste Sicherheitsniveau eingehalten wird.


Queiró (UEN ), schriftelijk (PT) Tijdens de stemming over de drie verslagen inzake nucleaire energie heb ik de politieke koers gevolgd die mijns inziens de meeste garanties biedt voor iemand die, zoals ik, voorstander is van de ontwikkeling van deze energievorm op voorwaarde dat maximale veiligheid gewaarborgd is.

Queiró (UEN ), schriftlich (PT) Bei der Abstimmung über die drei Berichte über die Kernenergie habe ich mich für das entschieden, was ich für den vernünftigsten politischen Weg für diejenigen halte, die, wie ich, für diese Energiequelle sind, sofern das höchste Sicherheitsniveau eingehalten wird.


Tijdens het debat bleek dat de meeste delegaties het eerste deel van het voorstel kunnen aanvaarden, terwijl wat het tweede deel betreft drie delegaties een andere methode voor het gericht opleggen van de sancties hebben voorgesteld die huns inziens een aantal voordelen heeft ten opzichte van het Commissievoorstel en waarin beter rekening wordt gehouden met het politieke compromis dat in 1995 in de Raad werd bereikt.

Bei der Aussprache wurde deutlich, daß die Mehrheit der Delegationen dem ersten Teil des Vorschlags zustimmen könnte, während drei Delegationen hinsichtlich des zweiten Teils ein anderes Verfahren für die Ausrichtung der Sanktionen vorschlugen, das ihres Erachtens einige Vorteile gegenüber dem Kommissionsvorschlag hätte und dem 1995 im Rat erzielten politischen Kompromiß besser Rechnung trüge.


* De meeste lidstaten zijn van mening dat de verordening een gunstig effect op de bescherming van de cultuurgoederen heeft, al was het maar omdat de verschillende betrokkenen (overheidsinstellingen, particuliere organisaties en allerlei betrokkenen op het gebied van cultuur en kunst) zich meer van het probleem bewust zijn geworden en men is gaan inzien hoe belangrijk het is het nationale culturele erfgoed te beschermen.

* Die meisten Mitgliedstaaten vertreten die Auffassung, daß die Verordnung sich in der Tat positiv auf den Schutz der Kulturgüter ausgewirkt hat, und sei es nur, weil die einzelnen Akteure (Behörden, private Einrichtungen und Beteiligte des Kultur- und Kunstsektors) stärker sensibilisiert worden sind und das Bewußtsein für die Bedeutung des Schutzes nationaler Kulturgüter geweckt werden konnte.


* De meeste lidstaten zijn van mening dat de verordening een gunstig effect op de bescherming van de cultuurgoederen heeft, al was het maar omdat de verschillende betrokkenen (overheidsinstellingen, particuliere organisaties en allerlei betrokkenen op het gebied van cultuur en kunst) zich meer van het probleem bewust zijn geworden en men is gaan inzien hoe belangrijk het is het nationale culturele erfgoed te beschermen.

* Die meisten Mitgliedstaaten vertreten die Auffassung, daß die Verordnung sich in der Tat positiv auf den Schutz der Kulturgüter ausgewirkt hat, und sei es nur, weil die einzelnen Akteure (Behörden, private Einrichtungen und Beteiligte des Kultur- und Kunstsektors) stärker sensibilisiert worden sind und das Bewußtsein für die Bedeutung des Schutzes nationaler Kulturgüter geweckt werden konnte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inziens het meest' ->

Date index: 2021-06-20
w