Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewaargeving uit noodzaak
Dringende noodzaak
Dwingende noodzaak
Een boek ter plaatse inzien
M.i.
Mijns inziens
Militaire noodzaak
Noodzaak van milieubescherming
Urgentie

Traduction de «inziens – noodzaak » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een boek ter plaatse inzien

ein Buch am Standort einsehen


mijns inziens | m.i. [Abbr.]

meines Erachtens | m.E. [Abbr.]










noodzaak van milieubescherming

Notwendigkeit des Schutzes der Umwelt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(e) de noodzaak om aan gebruikers voldoende details beschikbaar te stellen waardoor zij kunnen inzien hoe een benchmark wordt aangeboden en kunnen beoordelen in hoeverre de benchmark relevant en passend is als referentie;

(e) die Tatsache, dass hinreichende Detailangaben den Nutzern zur Verfügung stehen sollten, damit sie verstehen können, wie eine Benchmark bereitgestellt wird, und in der Lage sind, ihre Relevanz und ihre Eignung als Bezugswert zu bewerten;


Alle kwesties waarover wij nog steeds kritiek op Servië uiten, de noodzaak van interne hervormingsprocessen, de noodzaak tot samenwerking met het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië, de kwesties op het gebied van de strijd tegen corruptie, die met name in Servië zeer diep geworteld is, met maffia-organisaties die daar opereren en zodoende het economische leven beïnvloeden, zijn mijns inziens vraagstukken die in de loop der jaren aangepakt moeten worden en dat is een voorwaarde voor Servië om een positieve pro ...[+++]

Ich glaube, dass bei allen Fragen, in denen wir nach wie vor Kritik an Serbien üben, allen Notwendigkeiten interner Reformprozesse, aller Notwendigkeit, mit dem ICTY zusammenzuarbeiten, den Fragen im Kampf gegen Korruption, die insbesondere in Serbien besonders tiefgreifend ist, mit mafiösen Bandenwirkungen, die dort sind und auf das Wirtschaftsleben Einfluss nehmen, dies alles im Lauf der Jahre bekämpft werden muss und das Bedingung ist für den weiteren positiven proeuropäischen Kurs Serbiens hin zur Mitgliedschaft in der Europäischen Union, wie ihnen in Thessaloniki fest versprochen worden ist, und an dieses Versprechen wollen wir uns ...[+++]


Met dit amendement wordt beoogd de lidstaten de noodzaak te doen inzien van de officiële erkenning van postnatale depressie als ziekte, aangezien 10% tot 15% van de vrouwen eronder lijdt en zij aanzienlijke gevolgen heeft voor het beroeps- en gezinsleven.

Der Änderungsantrag zielt darauf ab, die Mitgliedstaaten verstärkt für die Notwendigkeit zu sensibilisieren, die postnatale Depression als eine Krankheit anzuerkennen, eine Störung, von der 10% - 15% der Frauen betroffen sind und die beträchtliche Auswirkungen auf das Arbeits- und Familienleben hat.


Ik ben er nog steeds van overtuigd - misschien nog wel meer dan eerst - dat de Grondwet een noodzaak is voor Europa. En omdat de Grondwet mijns inziens een noodzaak is en moet worden gered, is de meest logische keuze - en dat is het standpunt van mijn fractie, de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten - dat het ratificatieproces wordt uitgesteld.

Ich glaube heute wie auch gestern – vielleicht noch stärker als gestern –, dass die Verfassung für Europa notwendig ist; und da sie meines Erachtens notwendig ist und wir sie bewahren müssen, ist es doch nur folgerichtig – und dies ist die Position meiner Fraktion, der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten –, dass der Ratifizierungsprozess verschoben wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wetenschappers, die de noodzaak van publieksvoorlichting meer en meer gaan inzien, bespraken hun problemen en wezen op het ontbreken van goede gesprekspartners.

Wissenschaftler, die sich zunehmend der Notwendigkeit bewusst sind, die Öffentlichkeit zu informieren, diskutierten über ihre Schwierigkeiten und gingen kurz auf das Fehlen geeigneter Ansprechpartner ein.


De voorzitter concludeerde dat de uiteenzettingen van de delegaties hebben aangetoond dat zij gehecht zijn aan de audiovisuele publieke dienstverlening, het specifieke karakter daarvan erkennen en de noodzaak inzien van een verduidelijking van het toepasselijke rechtskader.

Die Präsidentin bemerkte abschließend, dass die Ausführungen der Delegationen gezeigt hätten, dass sie den audiovisuellen öffentlichen Dienst als wichtig erachten, dass seine Besonderheit anerkannt werde und dass eine Klärung des geltenden Rechtsrahmens erforderlich sei.


Eveneens had men op meer ondubbelzinnige wijze uiting kunnen geven aan een mijns inziens algemeen gevoelde noodzaak, de noodzaak van een nieuwe start in de Trans-Europese netwerken. Er moet worden nagedacht over nieuwe vormen van financiering van de TEN's, en met name over samenwerking in deze sector tussen particulier kapitaal en overheidsinvesteringen.

Wir hätten außerdem das sicher weitverbreitete Gefühl, daß bei den transeuropäischen Netzen ein neuer Anfang nötig ist, noch prononcierter formulieren und die Notwendigkeit neuer Formen zu ihrer Finanzierung sowie die Frage der Partnerschaften zwischen privatem Kapital und öffentlichen Investitionen in diesem Sektor herausstellen zu können.


Hij heeft onder meer bijzondere aandacht besteed aan de noodzaak van solide en op maat gemaakte waarborgen, alsmede aan de proportionaliteit en de noodzaak van effectenbeoordelingen die zijn inziens voorhanden moeten zijn voordat op dit gebied enige maatregel wordt voorgesteld of uitgevoerd.

Neben anderen Fragen hat der EDSB ein besonderes Augenmerk auf folgende Punkte gelegt: die Notwendigkeit des Vorhandenseins strikter und bedarfsgerechter Garantien, die Verhältnismäßigkeit und die Notwendigkeit von Folgenabschätzungen, bevor in diesem Bereich überhaupt Maßnahmen vorgeschlagen oder getroffen werden.


Teneinde dit specifieke punt te kunnen rijmen met de noodzaak om de beginselen van transparantie en non-discriminatie in acht te nemen, hetgeen volgens de Commissie alleen via open, billijke en niet-discriminerende toewijzingsprocedures kan geschieden, kan haars inziens, onverminderd de Unie-regelgeving voor overheidsopdrachten en staatssteun, waar deze van toepassing zijn, de keuze van een geschikte exploitant voor de verzorging van een dienst naar een klein eiland via een gewoon verzoek om reacties van belangstellenden gebeuren, zon ...[+++]

Um dieser besonderen Situation und dem Erfordernis, den Grundsätzen der Transparenz und der Nichtdiskriminierung zu entsprechen, gleichzeitig Rechnung zu tragen, was nach Ansicht der Kommission nur über offene und nichtdiskriminierende Auswahlverfahren möglich ist, könnte unbeschadet der gegebenenfalls anwendbaren Unionsvorschriften über das Auftragswesen ein geeigneter Betreiber für die Bedienung kleiner Inseln durch einen einfachen Aufruf zur Interessenbekundung ausgewählt werden, ohne ein formales Ausschreibungsverfahren einzuleiten, sofern der Dienst in der gesamten Union bekanntgemacht wird, was sehr einfach zu organisieren ist.


Ik geloof niet dat de Lid-Staten al helemaal hebben begrepen hoe groot de uitdaging is, noch dat zij de noodzaak van spoedmaatregelen voor een gemeenschappelijk denkproces en gecoördineerde acties ten volle inzien".

Ich glaube nicht, daß die Mitgliedstaaten das volle Ausmaß dieser Herausforderung und die Dringlichkeit gemeinsamer Überlegungen und koordinierten Handelns bereits ganz erfaßt haben".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inziens – noodzaak' ->

Date index: 2023-01-08
w