Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
CD-ROM-eenheid
Diskette-eenheid
Eenheid van het gezin
Eenheid voor verbeterde justitiële samenwerking
Emissiereductie-eenheid
Eurojust
Gerechtelijke eenheid
Gezamenlijke toepassing
Gezamenlijke uitvoering
IQD
IRCS
Iraakse Rode Halve Maanvereniging
Iraakse dinar
Iraakse ordestrijdkrachten
JI
Magneetschijfeenheid
Stage-eenheid
Territoriale eenheid

Traduction de «iraakse eenheid » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Iraakse Rode Halve Maanvereniging | IRCS [Abbr.]

irakische Rothalbmondgesellschaft | IRCS [Abbr.]


Iraakse ordestrijdkrachten

irakische Sicherheitskräfte | ISF [Abbr.]




magneetschijfeenheid [ CD-ROM-eenheid | diskette-eenheid ]

Wiedergabegerät [ CD-ROM-Spieler ]










gezamenlijke uitvoering [ emissiereductie-eenheid | gezamenlijke toepassing | JI [acronym] ]

Gemeinsame Umsetzung [ Emissionsreduktionseinheit | ERU ]


Eurojust [ eenheid voor verbeterde justitiële samenwerking | Europees orgaan voor verbeterde justitiële samenwerking ]

Eurojust [ Europäische Einheit für justizielle Zusammenarbeit ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
23. verzoekt de nieuwe Iraakse leiders zich te houden aan hun belofte om een inclusieve regering te vromen die de legitieme belangen vertegenwoordigt en voorziet in de dringende humanitaire behoeften van alle Irakezen; vraagt de Iraakse autoriteiten en de internationale gemeenschap te voorkomen dat er wraak wordt genomen op de soennitische bevolking in de momenteel door IS/Da'esh gecontroleerde gebieden wanneer deze gebieden eenmaal van IS/Da'esh zijn bevrijd; onderstreept dat de eenheid, soevereiniteit en territoriale integriteit v ...[+++]

23. fordert die neue irakische Führung auf, ihrem Versprechen, eine Regierung zu bilden, die alle Iraker einbezieht, die berechtigten Interessen aller Iraker vertritt und sich ihren dringenden humanitären Bedürfnissen widmet, nachzukommen; fordert die irakische Regierung und die internationale Gemeinschaft auf, dafür Sorge zu tragen, dass an der sunnitischen Zivilbevölkerung in den Gebieten, die sich derzeit unter der Kontrolle des IS befinden, nach deren Befreiung keine Rache geübt wird; weist mit Nachdruck darauf hin, dass die Einheit, die Souveränität u ...[+++]


5. roept de Iraakse regering op de mensenrechten te bevorderen en te beschermen door alle geledingen van de Iraakse samenleving te betrekken bij haar inspanningen om IS te bestrijden, in een geest van nationale eenheid en verzoening en eerbiediging van de mensenrechten en het internationaal humanitair recht; biedt zijn steun aan de regering bij het opbouwen van een eerlijker, meer inclusieve samenleving die ook de rechten van vrouwen beschermt en bevordert;

5. fordert die irakische Regierung auf, die Menschenrechte zu fördern und zu schützen, indem sie alle Gruppen der irakischen Gesellschaft im Sinne der nationalen Einheit und Aussöhnung sowie unter Wahrung der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts in ihre Anstrengungen einbezieht, sich dem IS entgegenzustellen; bietet der Regierung seine Unterstützung beim Aufbau einer gerechteren und integrativeren Gesellschaft an, in der auch die Rechte von Frauen geschützt und gefördert werden;


4. onderstreept dat de eenheid, soevereiniteit en territoriale integriteit van Irak essentieel zijn voor de stabiliteit en de economische ontwikkeling van het land en de regio; benadrukt dat de EU heeft herhaald de Iraakse autoriteiten te steunen in hun strijd tegen het terrorisme en heeft beklemtoond dat de Iraakse regering haar op veiligheid gerichte optreden moet combineren met een duurzame politieke oplossing waarbij alle Iraakse leiders en gemeenschappen in een geest van nationale eenheid betrokken moeten worden; wijst erop dat ...[+++]

4. weist mit Nachdruck darauf hin, dass die Einheit, die Souveränität und die territoriale Integrität des Iraks für die Stabilität und die wirtschaftliche Entwicklung im Land und in der Region von wesentlicher Bedeutung sind; betont, dass die EU den irakischen Behörden bei der Bekämpfung des Terrorismus ihre Unterstützung zugesagt hat, und hebt hervor, dass die Sicherheitsmaßnahmen mit einer dauerhaften politischen Lösung der irakischen Regierung einhergehen müssen, die alle irakischen Führungskräfte und Gemeinschaften im Geiste nati ...[+++]


13. benadrukt hoe belangrijk het voor de toekomst van Irak is dat de Iraakse leiders een politieke overeenkomst hebben gesloten over de vorming van een regering van nationale eenheid die de politieke, religieuze en etnische diversiteit van de Iraakse samenleving weerspiegelt en inspeelt op de tijdens de parlementsverkiezingen van 7 maart 2010 uitgedrukte wensen van de bevolking; dringt aan op de volledige en onverwijlde tenuitvoerlegging van deze overeenkomst en vraagt de politieke groeperingen in Irak zich in een geest van eensgezin ...[+++]

13. hebt hervor, wie wichtig für die Zukunft des Irak die von den führenden politischen Vertretern des Landes erzielte politische Übereinkunft zur Bildung einer Regierung der nationalen Einheit ist, die die politische, religiöse und ethnische Vielfalt der irakischen Gesellschaft entsprechend widerspiegelt und dem vom irakischen Volk bei den Parlamentswahlen vom 7. März 2010 zum Ausdruck gebrachten Willen entspricht; fordert die sofortige vollständige Umsetzung dieser Übereinkunft, und fordert die politischen Kräfte im Irak auf, sich ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Strategisch gezien heeft de invasie de Iraakse eenheid in gevaar gebracht; zij heeft een enorm trainingsveld voor terroristische organisaties (met name Al Qaida) doen ontstaan, op een schaal die slechts vergelijkbaar is met Afghanistan in de jaren tachtig en negentig van de vorige eeuw; zij heeft een van de belangrijkste obstakels weggenomen voor het Iraanse streven naar regionale hegemonie; zij vormt een bron van inspiratie voor uitingen – en waarschijnlijk daden – van extremistisch islamisme op wereldschaal; en wellicht bovenal verzwakt zij het vermogen van democratische bewegingen in het Midden-Oosten om vreedzame, geleidelijke ...[+++]

3. In strategischer Hinsicht hat die Invasion die irakische Einheit gefährdet, ein riesiges Übungsfeld für terroristische Organisationen (besonders Al-Qaida) in einer mit Afghanistan zwischen 1980 und 1990 vergleichbaren Größenordnung geschaffen, eine der Hauptbarrieren für die regionalen Hegemoniebestrebungen des Iran beseitigt, weltweit als Inspirationsquelle für islamische Extremisten in Wort und Tat gedient und, vielleicht mehr als alles andere, die Fähigkeit der demokratischen Regierungen im Nahen Osten geschwächt, friedliche, allmähliche und nachhaltige politische und wirtschaftliche Veränd ...[+++]


De Raad onderstreept dat de recente ontwikkelingen in Irak aantonen dat dringend een regering van nationale eenheid moet worden gevormd en spoort alle politieke leiders in het land ertoe aan evenveel moed op te brengen als het Iraakse volk, dat bij de verkiezingen van 15 december 2005 in groten getale op hen heeft gestemd.

Der Rat weist darauf hin, dass die jüngsten Entwicklungen in Irak ein Beleg dafür sind, dass eine Regierung der nationalen Einheit unbedingt gebildet werden muss, und richtet einen dringenden Appell an alle politischen Führer im Land, den gleichen Mut aufzubringen wie das irakische Volk, das bei den Wahlen am 15. Dezember 2005 in beeindruckender Zahl für sie stimmte.


Het vertrouwen van het Iraakse volk in een democratisch stelsel moet een pendant vinden in de vorming van een regering van nationale eenheid die in een geest van verzoening zal werken aan de politieke en economische wederopbouw van Irak".

Dieser Vertrauensbeweis der Iraker für ein demokratisches System verdient die Bildung einer Regierung der nationalen Einheit, die sich im Geiste der Aussöhnung für den politischen und wirtschaftlichen Wiederaufbau Iraks einsetzen wird'.


6. De Raad hecht bijzonder belang aan het stimuleren van een nationale Iraakse dialoog die moet helpen de politieke verdeeldheid in het land te overwinnen en eenheid te smeden voor de opbouw van een nieuw Irak.

6. Der Rat hält die Förderung eines nationalen Dialogs in Irak für besonders wichtig, um die politischen Spaltungen innerhalb des Landes zu überwinden und die Einheit im Hinblick auf den Aufbau eines neuen Irak zu stärken.


Daaruit blijkt duidelijk dat de daders geen respect hebben voor het leven en het welzijn van de Iraakse bevolking of de eenheid van het land en de vestiging van de democratie.

Dies zeigt deutlich, dass die Täter keine Achtung vor dem Leben und dem Wohlergehen der irakischen Bevölkerung oder der Einheit des Landes und der Herstellung einer demokratischen Ordnung haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iraakse eenheid' ->

Date index: 2024-03-29
w