Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En volgende
Het gastengedeelte overdragen
Irak
Republiek Irak
Volgend gebruik
Volgende endossant
Volgende kooi
Volgende kooi signalering
Volgende lift
Volgende lift signalering
Volgende rangorde

Vertaling van "irak die volgend " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
ervoor zorgen dat het gedeelte voor de gasten schoon en klaar overgedragen kan worden aan de volgende ploeg | het gastengedeelte overdragen | het gastengedeelte schoon en klaar overdragen aan de volgende ploeg

den Versorgungsbereich übergeben | den Servicebereich übergeben | den Servicebereich weitergeben


(erop) volgend bevel | volgende rangorde

Nachträgliche Anordnung


volgende lift signalering | volgende kooi signalering

naechster Aufzug -Anzeiger | naechster Fahrkorb Aufzug-Anzeiger | naechste Kabine -Anzeiger


volgende kooi | volgende lift

naechste Kabine | naechster Aufzug | naechster Fahrkorb








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
16. De vermelding "Abdul Rahman Yasin (ook bekend als TAHA, Abdul Rahman S.; ook bekend als TAHER, Abdul Rahman S.; ook bekend als YASIN, Abdul Rahman Said; ook bekend als YASIN, Aboud); geboren op 10.4.1960 in Bloomington, Indiana, VSA; SSN 156-92-9858 (VSA); paspoort nr. 27082171 (VSA) (afgegeven op 21.6.1992 in Amman, Jordanië) of paspoort nr. M0887925 (Irak); staatsburger van de VSA" op de lijst van natuurlijke personen wordt vervangen door de volgende vermelding:

16. Der Eintrag "Abdul Rahman Yasin (auch bekannt als TAHA, Abdul Rahman S.; auch bekannt als TAHER, Abdul Rahman S.; auch bekannt als YASIN, Abdul Rahman Said.; auch bekannt als YASIN, Aboud); geboren am 10.4.1960, Bloomington, Indiana USA; Sozialversicherungsnummer 156-92-9858 (USA); Pass Nr. 27082171 (USA (ausgestellt am 21.6.1992 in Amman, Jordanien)) oder Pass Nr. M0887925 (Irak); Staatsangehöriger der USA" unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung:


De vermelding "Ansar al-Islam (alias Devotees of Islam, Jund al-Islam, Soldiers of Islam, Kurdistan Supporters of Islam, Supporters of Islam in Kurdistan, Followers of Islam in Kurdistan, Kurdistan Taliban); actief in Noordoost-Irak" wordt in de lijst van "Rechtspersonen, groepen en entiteiten" vervangen door de volgende:

Der Eintrag "Ansar al-Islam (alias Devotees of Islam, Jund al-Islam, Soldiers of Islam, Kurdistan Supporters of Islam, Supporters of Islam in Kurdistan, Followers of Islam in Kurdistan, Kurdistan Taliban); Standort: Nordosten des Irak" unter "Juristische Personen, Gruppen oder Organisationen" erhält folgende Fassung:


– gezien het besluit van .om het flexibiliteitsinstrument te mobiliseren, zoals voorzien in paragraaf 24 van het Interinstitutioneel Akkoord (IIA) van 6 mei 1999, ten behoeve van de externe maatregelen van de Europese Unie (wederopbouw na de tsunami, wederopbouw in Irak, steunmaatregelen volgend op de hervormingen van de sector suiker en het GBVB),

– unter Hinweis auf seinen Beschluss vom ., gemäß Nr. 24 der Interinstitutionellen Vereinbarung (IIV) vom 6. Mai 1999 das Flexibilitätsinstrument für die externen Politikbereiche (Wiederaufbaumaßnahmen in den vom Tsunami betroffenen Ländern, Wiederaufbaumaßnahmen im Irak, Hilfsmaßnahmen im Anschluss an die Reform des Zuckersektors und GASP) in Anspruch zu nehmen,


de volgende elementen op te nemen in een nieuwe strategie voor proactieve betrokkenheid van de EU en haar lidstaten in Irak, uit te voeren voor zover de omstandigheden – dat wil zeggen de veiligheidssituatie – dat toelaten en in nauw overleg met de Iraakse autoriteiten en andere partners, zoals VN-organisaties en non- gouvernementele organisaties (NGO's):

folgende Elemente in eine neue Strategie für ein pro-aktives Engagement der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten im Irak aufzunehmen, die in dem Maße, in dem es die Umstände und insbesondere die Sicherheitslage erlauben und in enger Absprache mit den irakischen Behörden und anderen Partnern, wie den UN-Agenturen und den Nichtregierungsorganisationen (NRO), umgesetzt wird:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Europese Unie kan een sleutelrol spelen in het ondersteunen en beveiligen van de nationale verkiezingen voor de overgangsregering van Irak die volgend jaar januari gehouden zullen worden.

Bei der Unterstützung und Absicherung der Wahlen zur nationalen Übergangsversammlung des Irak im Januar kommenden Jahres kann die Europäische Union eine entscheidende Rolle spielen.


8. verheugt zich over het feit dat de eerste verkiezingen ondanks de lastige omstandigheden als gevolg van het klimaat van onveiligheid en geweld in een groot aantal delen van het land, op de geplande dag doorgegaan zijn en dat de totale opkomst duidelijk blijk geeft van de vastberadenheid van de bevolking van Irak hun eigen onafhankelijke toekomst langs democratische weg te bepalen; benadrukt dat veiligheid een cruciale voorwaarde voor de opbouw van een democratisch proces is; merkt op dat een groot deel van de soennitische minderh ...[+++]

8. begrüßt die Tatsache, dass die ersten Wahlen trotz der schwierigen Umstände wegen des Klimas der Unsicherheit und der Gewalt in zahlreichen Teilen des Landes am festgelegten Tag stattfanden, und dass die allgemeine Wahlbeteiligung ein großer Erfolg war, der den Willen und die Überzeugung des irakischen Volkes zum Ausdruck brachte, seine eigene unabhängige Zukunft mit demokratischen Mitteln zu bestimmen; betont, dass die Sicherheit eine Grundvoraussetzung für den Aufbau eines demokratischen Prozesses darstellt; stellt fest, dass e ...[+++]


* De volgende nomenclatuur en benaming worden voorgesteld door middel van een nota van wijzigingen bij het voorontwerp van begroting 2004: Artikel 19 08 07 "Steun voor het herstel en de wederopbouw van Irak".

* Im Rahmen eines Änderungsschreibens zum Haushaltsvorentwurf 2004 wird Folgendes vorgeschlagen: Artikel 19 08 07 "Wiederaufbauhilfe Irak".


* De volgende nomenclatuur en benaming worden voorgesteld door middel van een nota van wijzigingen bij het voorontwerp van begroting 2004: Artikel 19 08 07 "Steun voor het herstel en de wederopbouw van Irak"

* Im Rahmen eines Änderungsschreibens zum Haushaltsvorentwurf 2004 wird Folgendes vorgeschlagen: Artikel 19 08 07 "Wiederaufbauhilfe Irak"


1. beveelt aan dat de Raad onverwijld een Gemeenschappelijk Standpunt van de EU goedkeurt in het kader van de huidige internationale overeenstemming waaruit blijkt dat het nodig is de internationale steun voor de stabiliteit en wederopbouw van Irak samen te stimuleren, en waarin de volgende beleidsrichtsnoeren tot uiting komen:

1. empfiehlt, dass der Rat dringlichst einen Gemeinsamen Standpunkt der Europäischen Union im Rahmen der geltenden internationalen Vereinbarung verabschiedet, in dem klargestellt wird, dass es notwendig ist, die internationale Unterstützung für die Stabilität und den Wiederaufbau im Irak zu intensivieren, und in dem folgende politische Leitlinien zum Ausdruck gebracht werden:


De Raad nam over Irak de volgende verklaring aan:

Der Rat nahm folgende Erklärung zu Irak an:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'irak die volgend' ->

Date index: 2021-12-21
w