Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AOHD Per
Afvoerbak onder vensterbank installeren
Afvoerbak onder vensterbank plaatsen
Akte van schenking onder de levenden
Beton gieten onder water
Beton storten onder water
GATS Per
Gift onder de levenden
Onder bezwarende titel of om niet
Onder gebruikelijk voorbehoud
Onder gewoon voorbehoud
Onder het gewone voorbehoud
Onder het gezag plaatsen
Onder meer
Onder voorbehoud
Onder water beton gieten
Onder water beton storten
Onder water lassen
Onderwater lassen
Onderwaterlassen
Schenking onder levenden
Zending onder adresstrook
Zending onder adreswikkel
Zending onder band

Vertaling van "irakezen onder " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud

Eingang vorbehalten | unter den üblichen Vorbehalten | unter Vorbehalt


beton gieten onder water | beton storten onder water | onder water beton gieten | onder water beton storten

unter Wasser Beton gießen


akte van schenking onder de levenden | gift onder de levenden | schenking onder levenden

Schenkungsurkunde | Urkunde über eine Schenkung unter Lebenden


zending onder adresstrook | zending onder adreswikkel | zending onder band

Sendung unter Streifband


afvoerbak onder vensterbank installeren | afvoerbak onder vensterbank plaatsen

Tropfkante anbringen | Wassernase anbringen






Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen [ GATS Per | AOHD Per ]

Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens [ GATS Per ]


onder bezwarende titel of om niet

entgeltlich oder unentgeltlich


onder water lassen | onderwater lassen | onderwaterlassen

unter Wasser schweißen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
H. overwegende dat het land na tien jaar bezetting door de VS en zijn bondgenoten verarmd is achtergebleven; overwegende dat het analfabetisme is toegenomen en dat er meer mensen sterven van de honger; overwegende dat 88% van de Iraakse bevolking door armoede is getroffen en dat er zo'n zes miljoen Irakezen onder de armoedegrens leven; overwegende dat Irak weliswaar zijn olieproductie vrijwel volledig heeft weten te herstellen, maar dat de sociale ongelijkheid toeneemt, aangezien de Iraakse staat nog steeds niet bij machte is zijn bevolking fundamentele diensten aan te bieden, zoals regelmatige elektriciteitsvoorziening in de zomer, s ...[+++]

H. in der Erwägung, dass das Land nach zehn Jahren Besatzung durch die USA und ihre Verbündeten ärmer ist als zuvor; in der Erwägung, dass der Analphabetismus und die Zahl der Hungertoten zugenommen haben; in der Erwägung, dass 88 % der Bevölkerung des Irak von Armut betroffen sind und etwa 6 Millionen Irakis unterhalb der Armutsgrenze leben; in der Erwägung, dass der Irak zwar seine Ölförderung fast mit voller Kapazität wiederherstellen konnte, die soziale Ungleichheit jedoch steigt, weil der irakische Staat für seine Bevölkerung noch immer keine Leistungen der Daseinsvorsorge erbringen kann, was auch für eine regelmäßige Stromversor ...[+++]


Ik herinner u eraan dat Irakezen onder Saddam Hoessein dergelijke vrijheden niet hadden, en geen beroep konden doen op mensenrechten.

Ich darf Sie daran erinnern, dass die Iraker unter Saddam Hussein keine solchen Freiheiten hatten und ihnen die Menschenrechte verwehrt wurden.


Dit soort acties levert geen enkele bijdrage aan de doelstelling om Irak terug te geven aan de Irakezen onder voorwaarden die voor enige betrokken partij een duurzame oplossing biedt.

Dies dient nicht dem Ziel, den Irak unter für alle Beteiligten angemessenen Bedingungen an das irakische Volk zurückzugeben.


Onder de Irakezen is dat aantal natuurlijk veel hoger: er zijn al honderd Irakezen ontvoerd.

Die Zahl der Iraker ist natürlich viel größer: Im Moment werden hundert Bürger jenes Landes als Geiseln gehalten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. stelt vast dat uit het verloop en de uitslag van de op 30 januari 2005 gehouden verkiezingen in Irak blijkt dat de Iraakse bevolking in vrijheid, in vrede en in democratie wil leven, zoals neergelegd in resolutie 1546 van de VN-Veiligheidsraad; benadrukt dat uit de hoge opkomst bij de verkiezingen, ondanks de zeer onveilige situatie, duidelijk blijkt dat een grote meerderheid van de Irakezen op democratische wijze over hun eigen toekomst wil beslissen; benadrukt eveneens dat deze verkiezingen plaatsgevonden hebben onder ernstige veiligheid ...[+++]

1. nimmt zur Kenntnis, dass die Durchführung der Wahlen in Irak am 30. Januar 2005 und ihr Ausgang das Bedürfnis des irakischen Volkes nach Demokratie und seinen Willen, gemäß der Resolution 1546 der Vereinten Nationen frei, in Frieden und in einer Demokratie zu leben, zum Ausdruck bringen; betont, dass die hohe Wahlbeteiligung trotz der großen Gefahrenlage unmissverständlich den Willen der großen Mehrheit der Iraker zeigt, demokratisch über ihre eigene Zukunft zu entscheiden; unterstreicht auch, dass diese Wahlen unter hohen Siche ...[+++]


Hij heeft hulde gebracht aan de politieke moed en vastbeslotenheid van de Irakezen die onder moeilijke omstandigheden aan de stembusgang hebben deelgenomen. Hij was van oordeel dat de verkiezingen een belangrijke en met succes bekroonde fase zijn in de overgang naar democratie.

Er hat den Mut und die Entschlossenheit der Iraker gewürdigt, die trotz der schwierigen Bedingungen ihre Stimme abgegeben haben, und hat erklärt, dass mit den Wahlen ein wichtiger Abschnitt des Übergangs zu demokratischen Verhältnissen erfolgreich abgeschlossen wurde.


Europa zal in Madrid een bijdrage leveren aan de internationale inspanningen om de basis te leggen die nodig is om de Irakezen een beter leven te geven onder een door henzelf gekozen regering.

In Madrid wird Europa seinen Beitrag zur internationalen Initiative leisten, um den Grundstein für ein besseres Leben der Iraker unter einer eigenen repräsentativen Regierung zu legen.


· Wij willen er daadwerkelijk toe bijdragen de omstandigheden te scheppen waaronder alle Irakezen in vrijheid, waardigheid en welvaart kunnen leven onder een representatieve regering, in vrede met haar buren en als actief lid van de internationale gemeenschap.

Wir möchten wirksam dazu beitragen, die Voraussetzungen dafür zu schaffen, dass alle Iraker in Freiheit, Würde und Wohlstand unter einer repräsentativen Regierung leben können, die mit ihren Nachbarn in Frieden und ein aktives Mitglied der internationalen Gemeinschaft ist.


w