Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «israëli's het leven hebben gekost » (Néerlandais → Allemand) :

Extreme weersomstandigheden hebben in Europa tussen 1970 en 2012 het leven gekost aan 149 959 mensen en 270 miljard euro economische schade veroorzaakt.

Schwere Unwetter kosteten im Zeitraum von 1970 bis 2012 in Europa 149 959 Menschenleben und verursachten volkswirtschaftliche Schäden in Höhe von 270 Mrd. EUR.


Een in 2006 overeengekomen Europees strategiedocument stelt dat deze conflicten, waarin SALW wel de allerbelangrijkste factor was, sinds 1990 het leven van bijna vier miljoen mensen hebben gekost en meer dan 18 miljoen mensen hebben gedwongen om hun huis of land achter te laten.

In einem 2006 verabschiedeten EU-Strategiepapier heißt es, diese Konflikte, in denen SALW die bei Weitem maßgeblichste Rolle spielten, haben seit 1990 fast vier Millionen Menschen das Leben gekostet und mehr als 18 Millionen aus ihren Häusern oder Ländern vertrieben.


A. overwegende dat het gewapende conflict in Gaza, dat op 27 december 2008 begon en op 18 januari 2009 eindigde, aan meer dan 1.400 Palestijnen en 13 Israëli's het leven heeft gekost en tot grootschalige vernietiging van civiele infrastructuur heeft geleid,

A. in der Erwägung, dass der bewaffnete Konflikt in Gaza vom 27. Dezember 2008 bis zum 18. Januar 2009 mehr als 1 400 Palästinenser und 13 Israelis das Leben kostete und zu verheerenden Schäden an der Zivilinfrastruktur geführt hat,


A. overwegende dat het gewapende conflict in Gaza, dat op 27 december 2008 is begonnen en op 18 januari 2009 geëindigd, aan meer dan 1 400 Palestijnen en 13 Israëli's het leven heeft gekost, en tot grootschalige vernietiging van de civiele infrastructuur heeft geleid,

A. in der Erwägung, dass der bewaffnete Konflikt in Gaza vom 27. Dezember 2008 bis zum 18. Januar 2009 mehr als 1400 Palästinenser und 13 Israelis das Leben gekostet und zu verheerenden Schäden an der Zivilinfrastruktur geführt hat,


A. overwegende dat het gewapende conflict in Gaza, dat op 27 december 2008 is begonnen en op 18 januari 2009 geëindigd, aan meer dan 1 400 Palestijnen en 13 Israëli's het leven heeft gekost, en tot grootschalige vernietiging van de civiele infrastructuur heeft geleid,

A. in der Erwägung, dass der bewaffnete Konflikt in Gaza vom 27. Dezember 2008 bis zum 18. Januar 2009 mehr als 1400 Palästinenser und 13 Israelis das Leben gekostet und zu verheerenden Schäden an der Zivilinfrastruktur geführt hat,


De Europese Unie heeft de door Hamas gepleegde terroristische wreedheden, die honderden Israëli's het leven hebben gekost, herhaaldelijk veroordeeld.

Die Europäische Union hat wiederholt die terroristischen Gräueltaten der Hamas verurteilt, die Hunderten Israelis das Leben gekostet haben.


De Raad sprak zijn bezorgdheid uit over recente uitbarstingen van geweld in verschillende delen van Sudan, zoals in het oosten en het zuiden van het land, die onschuldige burgers het leven hebben gekost.

Der Rat ist besorgt über jüngste Ausbrüche von Gewalt in verschiedenen Teilen von Sudan, so im Osten und Süden des Landes, bei denen unschuldige Zivilisten ihr Leben verloren haben.


F. overwegende dat Portugal deze zomer zwaar is getroffen door ernstige bosbranden die ook landbouwgronden en woongebieden hebben getroffen, aan 18 mensen het leven hebben gekost, veel gezinnen van huis en bezittingen hebben beroofd, sociale voorzieningen en andere basisinfrastructuur hebben verwoest en circa 45.000 personen hebben beroofd van hun bron van inkomsten of hun salaris,

F. angesichts der Tatsache, dass Portugal in diesem Sommer sehr stark durch schwere Waldbrände getroffen wurde, die auch landwirtschaftliche und städtische Gegenden in Mitleidenschaft zogen, den Tod von 18 Menschen verursacht haben und dazu führten, dass viele Familien obdach- und mittellos wurden, soziale Einrichtungen und andere Basis-Infrastrukturen zerstört und etwa 45.000 Menschen ihrer Einkommens- und Unterhaltsquellen beraubt wurden,


B. overwegende dat deze recente hoge temperaturen het leven hebben gekost aan een nog onbekend aantal personen in Europa, hebben geleid tot de evacuatie van veel mensen uit hun huizen, sommige mensen van hun baan of huis hebben beroofd, in vele landen een verwoestende uitwerking hebben gehad op landbouw, bosbouw en toerisme, en negatieve gevolgen op de verlening van basisdiensten zoals vervoer, elektriciteit en water,

B. in der Erwägung, dass die hohen Temperaturen der letzten Zeit eine noch nicht überschaubare Zahl von Opfern in Europa forderten, zur Evakuierung vieler Menschen aus ihren Wohnungen führten, etliche Menschen arbeits- oder obdachlos machten und verheerende Auswirkungen auf Landwirtschaft, Forstwirtschaft und Fremdenverkehr in vielen Ländern sowie schädliche Auswirkungen auf wichtige Dienstleistungen, etwa in den Bereichen Verkehr, Stromversorgung und Wasser, hatten,


De Raad en de Commissie hebben met ontzetting en verslagenheid het nieuws vernomen van de twee recente aanslagen die het leven hebben gekost aan twee dienaren van het openbaar belang, namelijk een gemeenteraadslid van de Unie van het volk van Navarra en een ondercommissaris van de autonome Baskische politie. De Raad en de Commissie wensen uiting te geven aan hun meest diepgaande solidariteit met het Spaanse volk en de Spaanse autoriteiten, en zeer in het bijzonder met de slachtoffers en hun familieleden.

Rat und Kommission haben mit Erschütterung und Abscheu die Meldung von den beiden kürzlich verübten Mordanschlägen in Spanien erhalten, denen zwei dem Gemeinwohl dienende Bürger - ein Stadtrat der Unión del Pueblo Navarro (Volksunion Navarras) sowie ein Kommissar der autonomen baskischen Polizei - zum Opfer gefallen sind, und sie bekunden der Bevölkerung und den Behörden Spaniens und im Besonderen den Opfern und ihren Familien ihre tiefe Verbundenheit.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

israëli's het leven hebben gekost ->

Date index: 2024-10-22
w