Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leven hebben gekost " (Nederlands → Duits) :

3. veroordeelt de destabiliserende en gewelddadige unilaterale acties van de Houthi's en militaire troepen die loyaal zijn aan voormalig president Saleh, vooral in de steden Aden en Taïz; veroordeelt eveneens de luchtaanvallen van de door Saudi-Arabië geleide coalitie en de zeeblokkade van Jemen, die het leven hebben gekost aan duizenden mensen, voorwaarden hebben gecreëerd die de verspreiding van terroristische en extremistische organisaties, zoals IS/Da'esh en AQAP, bevorderen, en de reeds schrijnende humanitaire situatie hebben verslechterd;

3. verurteilt das destabilisierende und gewaltsame einseitige Vorgehen der Huthi und der dem ehemaligen Präsidenten Saleh treuen Militäreinheiten, insbesondere in den Städten Aden und Taiz; verurteilt ferner die Luftangriffe der Koalition unter der Leitung von Saudi-Arabien und ihre Seeblockaden des Jemen, die zum Tod von tausenden Menschen geführt, den Jemen weiter destabilisiert, günstigere Bedingungen für die Ausdehnung von terroristischen und extremistischen Organisationen wie dem IS/Da'isch und AQAP geführt und eine bereits kritische humanitäre Lage noch weiter verschlimmert haben ...[+++]


Extreme weersomstandigheden hebben in Europa tussen 1970 en 2012 het leven gekost aan 149 959 mensen en 270 miljard euro economische schade veroorzaakt.

Schwere Unwetter kosteten im Zeitraum von 1970 bis 2012 in Europa 149 959 Menschenleben und verursachten volkswirtschaftliche Schäden in Höhe von 270 Mrd. EUR.


Een in 2006 overeengekomen Europees strategiedocument stelt dat deze conflicten, waarin SALW wel de allerbelangrijkste factor was, sinds 1990 het leven van bijna vier miljoen mensen hebben gekost en meer dan 18 miljoen mensen hebben gedwongen om hun huis of land achter te laten.

In einem 2006 verabschiedeten EU-Strategiepapier heißt es, diese Konflikte, in denen SALW die bei Weitem maßgeblichste Rolle spielten, haben seit 1990 fast vier Millionen Menschen das Leben gekostet und mehr als 18 Millionen aus ihren Häusern oder Ländern vertrieben.


D. overwegende dat de hernieuwde gevechten aan meer dan honderd mensen het leven hebben gekost en dat ongeveer 300 000 mensen van huis en haard werden verdreven, van wie velen nog in vluchtelingenkampen leven,

D. in der Erwägung, dass durch die wiederaufgenommenen Kämpfe über 100 Menschen getötet und etwa 300 000 Menschen vertrieben wurden, von denen viele noch immer in Flüchtlingslagern leben,


D. overwegende dat de hernieuwde gevechten aan meer dan honderd mensen het leven hebben gekost en dat ongeveer 300.000 mensen van huis en haard werden verdreven, van wie velen nog in vluchtelingenkampen leven,

D. in der Erwägung, dass durch die wieder aufgenommen Kämpfe über 100 Menschen getötet und etwa 300 000 Menschen vertrieben wurden, von denen viele noch immer in Flüchtlingslagern leben,


De Raad sprak zijn bezorgdheid uit over recente uitbarstingen van geweld in verschillende delen van Sudan, zoals in het oosten en het zuiden van het land, die onschuldige burgers het leven hebben gekost.

Der Rat ist besorgt über jüngste Ausbrüche von Gewalt in verschiedenen Teilen von Sudan, so im Osten und Süden des Landes, bei denen unschuldige Zivilisten ihr Leben verloren haben.


De Europese Unie heeft de door Hamas gepleegde terroristische wreedheden, die honderden Israëli's het leven hebben gekost, herhaaldelijk veroordeeld.

Die Europäische Union hat wiederholt die terroristischen Gräueltaten der Hamas verurteilt, die Hunderten Israelis das Leben gekostet haben.


F. overwegende dat Portugal deze zomer zwaar is getroffen door ernstige bosbranden die ook landbouwgronden en woongebieden hebben getroffen, aan 18 mensen het leven hebben gekost, veel gezinnen van huis en bezittingen hebben beroofd, sociale voorzieningen en andere basisinfrastructuur hebben verwoest en circa 45.000 personen hebben beroofd van hun bron van inkomsten of hun salaris,

F. angesichts der Tatsache, dass Portugal in diesem Sommer sehr stark durch schwere Waldbrände getroffen wurde, die auch landwirtschaftliche und städtische Gegenden in Mitleidenschaft zogen, den Tod von 18 Menschen verursacht haben und dazu führten, dass viele Familien obdach- und mittellos wurden, soziale Einrichtungen und andere Basis-Infrastrukturen zerstört und etwa 45.000 Menschen ihrer Einkommens- und Unterhaltsquellen beraubt wurden,


B. overwegende dat deze recente hoge temperaturen het leven hebben gekost aan een nog onbekend aantal personen in Europa, hebben geleid tot de evacuatie van veel mensen uit hun huizen, sommige mensen van hun baan of huis hebben beroofd, in vele landen een verwoestende uitwerking hebben gehad op landbouw, bosbouw en toerisme, en negatieve gevolgen op de verlening van basisdiensten zoals vervoer, elektriciteit en water,

B. in der Erwägung, dass die hohen Temperaturen der letzten Zeit eine noch nicht überschaubare Zahl von Opfern in Europa forderten, zur Evakuierung vieler Menschen aus ihren Wohnungen führten, etliche Menschen arbeits- oder obdachlos machten und verheerende Auswirkungen auf Landwirtschaft, Forstwirtschaft und Fremdenverkehr in vielen Ländern sowie schädliche Auswirkungen auf wichtige Dienstleistungen, etwa in den Bereichen Verkehr, Stromversorgung und Wasser, hatten,


De Raad en de Commissie hebben met ontzetting en verslagenheid het nieuws vernomen van de twee recente aanslagen die het leven hebben gekost aan twee dienaren van het openbaar belang, namelijk een gemeenteraadslid van de Unie van het volk van Navarra en een ondercommissaris van de autonome Baskische politie. De Raad en de Commissie wensen uiting te geven aan hun meest diepgaande solidariteit met het Spaanse volk en de Spaanse autoriteiten, en zeer in het bijzonder met de slachtoffers en hun familieleden.

Rat und Kommission haben mit Erschütterung und Abscheu die Meldung von den beiden kürzlich verübten Mordanschlägen in Spanien erhalten, denen zwei dem Gemeinwohl dienende Bürger - ein Stadtrat der Unión del Pueblo Navarro (Volksunion Navarras) sowie ein Kommissar der autonomen baskischen Polizei - zum Opfer gefallen sind, und sie bekunden der Bevölkerung und den Behörden Spaniens und im Besonderen den Opfern und ihren Familien ihre tiefe Verbundenheit.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leven hebben gekost' ->

Date index: 2021-07-23
w