Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alterneren
Banken concurreren met elkaar
Elektromechanische systemen assembleren
Elektromechanische systemen in elkaar zetten
Elektromechanische systemen monteren
Elkaar afwisselen
Elkaar beconcurrerende banken
Elkaar verschuldigd zijn
Kledingstukken in elkaar zetten
Kostuumstukken aan elkaar naaien
Kostuumstukken aan elkaar stikken
Kostuumstukken aan elkaar zetten
Micro-elektromechanische systemen assembleren
Micro-elektromechanische systemen in elkaar zetten
Micro-elektromechanische systemen monteren
Tenietdoen
Verstaan

Traduction de «it-systemen en elkaar » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
elektromechanische systemen in elkaar zetten | elektromechanische systemen assembleren | elektromechanische systemen monteren

elektromechanische Systeme zusammenbauen


micro-elektromechanische systemen in elkaar zetten | micro-elektromechanische systemen assembleren | micro-elektromechanische systemen monteren

Mikrosysteme zusammenbauen


onderlinge afstemmingsprocedure van twee met elkaar werkende systemen

Synchronisationsphase


kostuumstukken aan elkaar naaien | kostuumstukken aan elkaar zetten | kledingstukken in elkaar zetten | kostuumstukken aan elkaar stikken

Kostümteile zusammenfügen


banken concurreren met elkaar | elkaar beconcurrerende banken

Bankenwettbewerb


het nader tot elkaar brengen van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen op douanegebied | onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen op douanegebied | wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen op douanegebied nader tot elkaar brengen

Angleichung der Rechts-und Verwaltungsvorschriften auf dem Gebiet des Zollwesens








alterneren | elkaar afwisselen

alternieren | sich abwechseln
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. dringt erop aan de regeling voor een gemeenschappelijke geconsolideerde heffingsgrondslag (CCCTB) nieuw leven in te blazen en volledig ten uitvoer te leggen, uitgaande van een alomvattende effectbeoordeling en met inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel, in combinatie met passende instrumenten ter voorkoming van misbruik ervan; is van oordeel dat bij de CCCTB-regeling onnodige administratieve lasten en nalevingskosten moeten worden vermeden, en dat de regeling ertoe moet bijdragen dat de nationale systemen op elkaar aansluiten; is verder de mening toegedaan dat de CCCTB-regeling moet leiden tot de introduct ...[+++]

2. fordert ein Wiederaufgreifen des Vorschlags zur Einführung einer gemeinsamen konsolidierten Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage (GKKB) und verlangt, dass diese vollständig umgesetzt wird, und zwar auf der Grundlage einer umfassenden Folgenabschätzungen und unter Wahrung des Subsidiaritätsprinzips und zusammen mit geeigneten Instrumenten zur Verhinderung ihres Missbrauchs; ist der Auffassung, dass die GKKB keine unnötige bürokratische Belastung und Compliance-Kosten verursachen und zwischen nationalen Systemen bestehende Schlupflöcher schließen sollte; ist ferner der Auffassung, dass die GKKB mit der Einführung einer öffentlichen ...[+++]


(c) bijdragen tot de ontwikkeling van systemen voor de opsporing van en vroegtijdige waarschuwing voor rampen om in voorkomend geval snel te kunnen reageren, en bevorderen van de koppeling van die systemen aan elkaar en aan het ERC en het CECIS.

(c) Beitrag zur Entwicklung von Detektions-, Frühwarn- und Alarmsystemen für Katastrophen, um rasche Abwehrmaßnahmen zu ermöglichen und die Verbindung dieser Systeme untereinander sowie mit dem ERC und dem CECIS zu fördern.


(c) bijdragen tot de ontwikkeling van systemen voor de opsporing van en vroegtijdige waarschuwing voor rampen en de normalisatie van de alarmcodes om in voorkomend geval snel te kunnen reageren, en bevorderen van de koppeling van die systemen aan elkaar en aan het ERC en het CECIS.

(c) Beitrag zur Entwicklung von Detektions-, Frühwarn- und Alarmsystemen für Katastrophen und zur Vereinheitlichung der Alarmcodes, um rasche Abwehrmaßnahmen zu ermöglichen und die Verbindung dieser Systeme untereinander sowie mit dem ERC und dem CECIS zu fördern.


Het laatste systeem, de stilzwijgende weigering, is bijgevolg het minst slechte van de 3 systemen » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2013-2014, nr. 2334/1, p. 223).

Das letzte System, die stillschweigende Ablehnung, ist folglich das am wenigsten schlechte der drei Systeme » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2013-2014, Nr. 2334/1, S. 223).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In navolging van het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State (advies 53.889/AV/1 van 17 oktober 2013), oordeelde de decreetgever dat er, wat betreft de termijnen voor de toekenning van vergunningen, slechts drie systemen denkbaar zijn, te weten (1) de stilzwijgende vergunning, (2) de termijnen van orde en (3) de stilzwijgende weigering.

Im Anschluss an das Gutachten der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates (Gutachten 53.889/AV/1 vom 17. Oktober 2013) urteilte der Dekretgeber, dass bezüglich der Fristen für die Erteilung von Genehmigungen nur drei Systeme denkbar sind, nämlich (1) die stillschweigende Genehmigung, (2) die Ordnungsfristen und (3) die stillschweigende Ablehnung.


Subsidies voor de tenuitvoerlegging van acties voor innovatie, van structuren, systemen en acties.

Zuschüsse zur Einführung von Neuerungsaktionen, Strukturen, Systemen und Aktionen.


Toelagen aan privé of publieke gespecialiseerde operators ter bevordering van een betere kennis van de systemen voor wapeninvoer, -uitvoer en -doorvoer.

Zuschüsse an private oder öffentliche, spezialisierte Instanzen zur Verbesserung der Kenntnisse über die Waffenein-, aus- und durchfuhrmechanismen.


Het Hof heeft meermaals geoordeeld dat het door de objectieve verschillen tussen werknemers van de privésector en die van de openbare sector verantwoord is dat zij aan verschillende systemen zijn onderworpen en dat kan worden aanvaard dat bij een nadere vergelijking van beide systemen verschillen in behandeling aan het licht komen, nu eens in de ene zin, dan weer in de andere, onder voorbehoud dat elke regel dient overeen te stemme ...[+++]

Der Gerichtshof hat mehrmals geurteilt, dass es aufgrund der objektiven Unterschiede zwischen Arbeitnehmern des Privatsektors und Arbeitnehmern des öffentlichen Sektors gerechtfertigt ist, dass sie unterschiedlichen Systemen unterliegen, und dass es akzeptabel ist, dass bei einem eingehenderen Vergleich beider Systeme Behandlungsunterschiede sichtbar werden - einmal in der einen Richtung, einmal in der anderen Richtung -, unter dem Vorbehalt, dass jede Regel mit der Logik des Systems, zu dem diese Regel gehört, übereinstimmt.


4. Digitale systemen zijn nog veel efficiënter als de diverse nationale systemen met elkaar worden verbonden of gedeeld worden, zoals het geval zal zijn bij het Schengen-informatiesysteem (SIS) waartoe de nationale instanties die in de lidstaten belast zijn met de afgifte van kentekenbewijzen van voertuigen toegang zullen krijgen als het voorstel van de Europese Commissie wordt aangenomen (COM(2003)0510).

4. Der EDV-Informationsträger wird noch viel leistungsfähiger, wenn die verschiedenen innerstaatlichen Systeme vernetzt oder gemeinsam genutzt werden, wie es mit dem „Schengener Informationssystem“ (SIS) der Fall sein wird, zu dem nach dem Vorschlag der Europäischen Kommission (KOM(2003) 510) die in den Mitgliedstaaten für die Ausstellung von Zulassungsbescheinigungen zuständigen Dienststellen Zugang haben müssen.


Ten aanzien van deze onbeantwoorde structurele vraag wordt in dit verslag - heel pragmatisch - voorgesteld dat de maatregelen tegen de georganiseerde misdaad in de EU met name gericht moeten zijn op verbetering van de samenwerking tussen de lidstaten. Daarbij dient er vooral op te worden gelet hoe de afzonderlijke systemen op elkaar kunnen worden aangesloten, zonder dat dit leidt tot moeizame wijzigingen van de systemen in die lidstaten.

Zu dieser offenen Strukturfrage schlägt dieser Bericht vor, daß sich die Maßnahmen gegen die organisierte Kriminalität vorrangig der Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaa ten widmen sollen. Dabei sollte vor allem darauf geachtet werden, wie die einzelnen Systeme miteinander kompatibel gemacht werden können, ohne daß man langwierige Systemänderungen in den Mitgliedstaaten vornehmen muß.


w