Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Greffe volgens de Italiaanse methode
Italiaanse Republiek
Italië
Operatie volgens de Italiaanse methode
Voorlopig wetsbesluit
Wetsbesluit

Traduction de «italiaanse wetsbesluit » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
greffe volgens de Italiaanse methode | operatie volgens de Italiaanse methode

Italienischen Methode nach Tagliacozza








Italië [ Italiaanse Republiek ]

Italien [ die Italienische Republik ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
B. overwegende dat met het Italiaanse wetsbesluit nr. 195 van 31 december 2009 de crisissituatie voor beëindigd werd verklaard en het beheer van afvalstoffen is gedelegeerd aan de provinciale autoriteiten,

B. in der Erwägung, dass die italienische Gesetzesverordnung Nr. 195 vom 31. Dezember 2009 den Notstand für beendet erklärt und ab diesem Zeitpunkt die Abfallbewirtschaftung an die Provinzbehörden delegiert hat,


B. overwegende dat met het Italiaanse wetsbesluit nr. 195 van 31 december 2009 de crisissituatie voor beëindigd werd verklaard en het beheer van afvalstoffen is gedelegeerd aan de provinciale autoriteiten;

B. in der Erwägung, dass die italienische Gesetzesverordnung Nr. 195 vom 31. Dezember 2009 den Notstand für beendet erklärt und ab diesem Zeitpunkt die Abfallbewirtschaftung an die Provinzbehörden delegiert hat,


B. overwegende dat met het Italiaanse wetsbesluit nr. 195 van 31 december 2009 de crisissituatie als beëindigd werd verklaard en het beheer van de afvalstoffencyclus is gedelegeerd aan de provinciale autoriteiten; overwegende dat het voor de provincie Napels, waar tegenwoordig ongeveer 52% van de bevolking van Campania woont, uiterst moeilijk is om een verenigd en autonoom beheer van de afvalcyclus te verwezenlijken,

B. in der Erwägung, dass die italienische Gesetzesverordnung Nr. 195 vom 31. Dezember 2009 den Notstand für beendet erklärte und die Bewirtschaftung des Abfallentsorgungszyklus an die Provinzbehörden delegierte; in der Erwägung, dass es für die Provinz Neapel – wo heute etwa 52 % der Bevölkerung Kampaniens lebt – sehr schwierig ist, eine einheitliche und autonome Bewirtschaftung des Abfallentsorgungszyklus zu gewährleisten,


B. overwegende dat met het Italiaanse wetsbesluit nr. 195 van 31 december 2009 de crisissituatie voor beëindigd werd verklaard en het beheer van afvalstoffen is gedelegeerd aan de provinciale autoriteiten,

B. in der Erwägung, dass die italienische Gesetzesverordnung Nr. 195 vom 31. Dezember 2009 den Notstand für beendet erklärt und ab diesem Zeitpunkt die Abfallbewirtschaftung an die Provinzbehörden delegiert hat,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Met wetsbesluit nr. 195/2009 heeft de Italiaanse regering de crisis voor beëindigd verklaard, en de verantwoordelijkheid voor afvalbeheer aan de provincies gedelegeerd.

Die italienische Regierung hat durch die Gesetzesverordnung Nr. 195/2009 den Notstand für beendet erklärt und t die Abfallbewirtschaftung an die Provinzbehörden delegiert.


De Commissie staat op het standpunt dat het Italiaanse wetsbesluit nr. 261 van 22 juli 2000, dat die regeling invoert, welke het particuliere exploitanten onmogelijk maakt het gehele pakket hybride postdiensten aan te bieden, onverenigbaar is met artikel 86, lid 1, van het Verdrag, gelezen in samenhang met artikel 82.

Nach Auffassung der Kommission verstieß das italienische Dekret Nr. 261 vom 22.7.1999, das diesen Dienst zum Monopolbereich erklärte und private Anbieter daran hinderte, den gesamten Hybrid-Postdienst selbst zu erbringen, gegen Artikel 86 Absatz 1 in Verbindung mit Artikel 82 EG-Vertrag.


Op 21 december 2000 keurde de Commissie een beschikking goed (zie IP/00/1522), waarin werd gesteld dat het Italiaanse wetsbesluit nr. 261 van 22 juli 1999 inbreuk maakte op artikel 86, lid 1, en artikel 82 van het Verdrag, voor zover het de bestelfase met zekere datum of zeker uur van de nieuwe "hybride elektronische post"-dienst reserveert voor de gevestigde postexploitant, Poste Italiane.

Am 21. Dezember 2000 hatte die Kommission in einer Entscheidung festgestellt (IP/00/1522), dass das italienische Dekret Nr. 261 vom 22 Juli 1999 gegen Artikel 86 Absatz 1 in Verbindung mit Artikel 82 EGV verstößt, soweit die tag- oder zeitgenaue Zustellung von elektronisch erzeugten Sendungen dem traditionellen Postunternehmen Poste Italiane vorbehalten werden.


De Commissie heeft de Italiaanse autoriteiten erop gewezen dat wetsbesluit nr. 261/99 zelf zal moeten worden gewijzigd zodra de voorgestelde nieuwe EG-postrichtlijn (die Richtlijn 97/67/EG zal vervangen) is goedgekeurd en in nationaal recht moet worden omgezet.

Die Kommission hat den italienischen Behörden signalisiert, dass nach der Annahme der neuen EU-Postrichtlinie (anstelle der alten Richtlinie 97/67/EG) bei ihrer Umsetzung in die innerstaatliche Rechtsordnung auch das Dekret Nr. 261 selbst abgeschafft werden muss.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'italiaanse wetsbesluit' ->

Date index: 2023-06-04
w