Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bescherming tegen overstroming
Bescherming tegen overstromingen
Hydrologisch model van overstromingen
Italiaanse Republiek
Italië
Materiaal voor schadeherstel bij overstromingen
Natuurrisico van overstromingen
Regio's van Italië
Risico op overstromingen identificeren
Risico op overstromingen inschatten
Risico op overstromingen vaststellen
Uitrusting voor schadeherstel bij overstromingen
Waarborg tegen overstromingen

Traduction de «italië − overstromingen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
risico op overstromingen identificeren | risico op overstromingen inschatten | risico op overstromingen vaststellen

Überflutungsrisiko ermitteln


materiaal voor schadeherstel bij overstromingen | uitrusting voor schadeherstel bij overstromingen

Hochwassersanierungsausrüstung


waarborg tegen overstromingen

Garantie für Überschwemmungen


natuurrisico van overstromingen

natürliches Überschwemmungsrisiko


Italië [ Italiaanse Republiek ]

Italien [ die Italienische Republik ]


bescherming tegen overstroming | bescherming tegen overstromingen

Hochwasserschutz


strategieën voor preventie van en herstel na overstromingen ontwikkelen

Flutsanierungskonzepte entwickeln | Flutsanierungsstrategien ausarbeiten


hydrologisch model van overstromingen

hydrologisches Modell von Fluten




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Italië werden de voorbije 20 jaar meer dan 70.000 mensen getroffen door overstromingen en/of aardverschuivingen en werd er voor tenminste 11 miljard euro economische schade aangericht.

In Italien waren in den letzten 20 Jahren mehr als 70000 Menschen von Überschwemmungen und Erdrutschen betroffen, und der dabei entstandene wirtschaftliche Schaden beläuft sich auf mindestens 11 Milliarden EUR.


A. overwegende dat het ontwerp van gewijzigde begroting nr. 4/2015 betrekking heeft op de terbeschikkingstelling van middelen uit het Solidariteitsfonds van de Europese Unie (SFEU) ten belope van 66 505 850 EUR in de vorm van vastleggings- en betalingskredieten, naar aanleiding van twee overstromingen in Roemenië in de lente en de zomer van 2014, waarvoor in totaal om 8 495 950 EUR aan steun is verzocht, overstromingen in Bulgarije in juli en augustus 2014, waarvoor in totaal om 1 983 600 EUR aan steun is verzocht, en overstromingen in Italië in oktober en novem ...[+++]

A. in der Erwägung, dass der Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans Nr. 4/2015 die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der Europäischen Union (EUSF) in Höhe eines Betrags von 66 505 850 EUR an Mitteln für Verpflichtungen und Mitteln für Zahlungen im Zusammenhang mit den beiden Überschwemmungen vom Frühjahr und Sommer 2014 in Rumänien, für die eine Hilfe von insgesamt 8 495 950 EUR beantragt wurde, den Überschwemmungen vom Juli/August 2014 in Bulgarien, für die eine Hilfe von insgesamt 1 983 600 EUR beantragt wurde, und den Überschwemmungen vom Oktober/November 2014 in Italien, für die eine Hilfe von insgesamt 56 026 300 EUR beantragt ...[+++]


A. overwegende dat het ontwerp van gewijzigde begroting (OGB) nr. 5/2014 betrekking heeft op de beschikbaarstelling van middelen uit het Solidariteitsfonds van de EU (SFEU) ter hoogte van EUR 46 998 528 aan vastleggings- en betalingskredieten in verband met de overstromingen in Italië (Sardinië) in november 2013, een aardbeving in Griekenland (Kefalonia), ijsstormen in Slovenië en dezelfde ijsstormen gevolgd door overstromingen in Kroatië, eind januari en begin februari 2014;

A. in der Erwägung, dass der Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans Nr. 5/2014 die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der Europäischen Union im Umfang von 46 998 528 EUR an Mitteln für Verpflichtungen und Mitteln für Zahlungen in Verbindung mit den Überschwemmungen im November 2013 in Italien (Sardinien), einem Erdbeben in Griechenland (Kefalonia), Eisstürmen in Slowenien und den gleichen Eisstürmen in Kroatien, auf die Ende Januar / Anfang Februar 2014 Überschwemmungen folgten, zum Gegenstand hat;


(4) Italië heeft een aanvraag voor steun uit het fonds ingediend in verband met overstromingen.

(4) Italien hat wegen Überschwemmungen einen Antrag auf Inanspruchnahme des Fonds gestellt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. overwegende dat het ontwerp van gewijzigde begroting nr. 2/2012 betrekking heeft op de beschikbaarstelling uit het Solidariteitsfonds van de EU (SFEU) van 18 061 682 EUR aan vastleggings- en betalingskredieten om de gevolgen op te vangen van de overstromingen in Italië (Ligurië en Toscane) in oktober 2011;

A. in der Erwägung, dass der Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans Nr. 2/2012 die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der Europäischen Union (im Folgenden „EUSF“) in Höhe eines Betrags von 18 061 682 EUR an Verpflichtungsermächtigungen und Zahlungsermächtigungen zur Abmilderung der Folgen der Überflutungen in Italien (Ligurien und Toskana) vom Oktober 2011 zum Gegenstand hat;


In 2009 verleende de Gemeenschap via het mechanisme voor civiele bescherming civiele-beschermingsbijstand in de lidstaten (bosbranden in Bulgarije, Frankrijk, Portugal en Griekenland, aardbeving in Italië) en in derde landen (Moldavië (gastekort), Fiji (overstromingen), Gaza (gewapend conflict), Namibië (overstromingen), Tadzjikistan (overstromingen), Benin (overstromingen), Albanië (bosbranden), Taiwan (tyfoon), Burkina Faso (overstromingen), de Filipijnen (overstromingen), Indonesië (aardbeving), Samoa (tsunami), Oekraïne (H1N1) en ...[+++]

2009 stellte die Gemeinschaft Katastrophenschutzhilfe über den Katastrophenschutzmechanismus in den Mitgliedstaaten (Waldbrände in Bulgarien, Frankreich, Portugal und Griechenland, Erdbeben in Italien) und in Drittländern (Moldau (Erdgasknappheit), Fidschi (Überschwemmungen), Gaza (bewaffneter Konflikt), Namibia (Überschwemmungen), Tadschikistan (Überschwemmungen), Benin (Überschwemmungen), Albanien (Waldbrände), Taiwan (Taifun), Burkina Faso (Überschwemmungen), Philippinen (Überschwemmungen), Indonesien (Erdbeben), Samoa (Tsunami), Ukraine (H1N1) und Georgien (Erdbeben) bereit.


In de periode 1980-2002 had het grootste aantal overstromingen plaats in Frankrijk (22%), Italië (17%) en het VK (12%).

Im Zeitraum 1980-2002 ereigneten sich die meisten Überschwemmungen in Frankreich (22 %), Italien (17 %) und dem VK (12 %).


In Italië werden de voorbije 20 jaar meer dan 70.000 mensen getroffen door overstromingen en/of aardverschuivingen en werd er voor tenminste 11 miljard euro economische schade aangericht.

In Italien waren in den letzten 20 Jahren mehr als 70000 Menschen von Überschwemmungen und Erdrutschen betroffen, und der dabei entstandene wirtschaftliche Schaden beläuft sich auf mindestens 11 Milliarden EUR.


Ten vervolge van de eerste tranche aan spoedhulp van 2 miljoen ecu, die op 9 november 1994 was vastgesteld (zie nota IP/94/1028), heeft de Commissie besloten een tweede tranche aan spoedhulp toe te wijzen voor de Italianen die begin november 1994 in het noordwesten van Italië door rampzalige overstromingen werden getroffen.

Im Anschluß an die am 9. November 1994 beschlossene erste Soforthilfe in Höhe von 2 Mio. ECU (siehe Vermerk IP/94/1028) beschloß die Kommission für die Opfer der katastrophalen Überschwemmungen von Anfang November 1994 im Nordwesten Italiens eine Soforthilfe.


Volgens het bepaalde in artikel 1 , lid 1 , van Verordening no . 206/66/EEG betreffende de schade , welke Italië ondervond ten gevolge van de overstromingen in de herfst van 1966 , wordt uit de middelen van de afdeling Oriëntatie van het E.O.G.F.L . een bedrag van 10 miljoen rekeneenheden uitgetrokken , voor de helft over de berekeningsperiode 1964/1965 en voor de andere helft over die van 1965/1966 .

GEMÄSS ARTIKEL 1 ABSATZ ( 1 ) DER VERORDNUNG NR . 206/66/EWG IST ZUR BEHEBUNG DER IN ITALIEN INFOLGE DER ÜBERSCHWEMMUNGEN IM HERBST 1966 EINGETRETENEN SCHÄDEN AUS DEN MITTELN DER ABTEILUNG AUSRICHTUNG DES EAGFL EIN BETRAG VON 10 MILLIONEN RECHNUNGSEINHEITEN VORWEG BEREITZUSTELLEN , UND ZWAR JE ZUR HÄLFTE FÜR DIE VERBUCHUNGSZEITRÄUME 1964/1965 UND 1965/1966 .


w