Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jaar blijven toepassen » (Néerlandais → Allemand) :

(17) Op grond van de eerste alinea van artikel 89, lid 2, van Verordening (EU) nr. 528/2012 mogen lidstaten gedurende ten hoogste twee jaar na de datum van goedkeuring van een werkzame stof hun vigerende systeem blijven toepassen.

(17) Gemäß Artikel 89 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 kann ein Mitgliedstaat sein derzeitiges System bis zu zwei Jahre nach dem Zeitpunkt der Genehmigung eines Wirkstoffes weiter anwenden.


Ingevolge artikel 64, lid 7, van Verordening (EG) nr. 987/2009 mogen de in bijlage 3 opgenomen lidstaten na 1 mei 2010 de artikelen 94 en 95 van Verordening (EEG) nr. 574/72 gedurende een periode van vijf jaar blijven toepassen voor de berekening van de vaste bedragen.

Gemäß Artikel 64 Absatz 7 der Verordnung (EG) Nr. 987/2009 können die in Anhang 3 aufgeführten Mitgliedstaaten nach dem 1. Mai 2010 weitere fünf Jahre lang die Artikel 94 und 95 der Verordnung (EWG) Nr. 574/72 zur Berechnung der Pauschalbeträge anwenden.


11. vraagt de lidstaten die op grond van de EU-toetredingsverdragen van Roemenië en Bulgarije hebben besloten een moratorium van zeven jaar in te voeren, tot 1 januari 2014, op de verkeersvrijheid voor werknemers uit die beide landen binnen de EU, of overgangsregelingen te blijven toepassen die de toegang tot hun arbeidsmarkt voor Roemenen en Bulgaren beperken , om die besluiten zo spoedig mogelijk te herzien, rekening houdende met het gelijkheidsprincipe, non-discriminatie, het ongerechtvaardigde karakter van die ...[+++]

11. fordert die Mitgliedstaaten, die im Rahmen des EU-Beitrittsvertrags für Rumänien und Bulgarien beschlossen haben, ein am 1. Januar 2014 ablaufendes Moratorium von sieben Jahren einzuführen, bis Arbeitnehmer dieser beiden Länder in den Genuss des Rechts auf Freizügigkeit innerhalb der EU kommen, bzw. weiterhin Übergangsregelungen anzuwenden, durch die der Zugang von rumänischen und bulgarischen Staatsangehörigen zu ihrem Arbeitsmarkt eingeschränkt wird , ihre Entscheidungen aufgrund des Gleichheitsgrundsatzes, des Diskriminierungs ...[+++]


Laatste twee jaar: een lidstaat die aan het einde van de tweede periode de nationale maatregelen handhaaft, mag in geval van ernstige verstoringen van zijn arbeidsmarkt of het dreigen daarvan en na kennisgeving aan de Commissie deze maatregelen tot aan het einde van het zevende jaar na de datum van toetreding blijven toepassen.

Die letzten 2 Jahre: Ein Mitgliedstaat, der am Ende der zweiten Phase noch nationale Maßnahmen anwendet, kann im Falle schwerwiegender Störungen seines Arbeitsmarktes oder der Gefahr derartiger Störungen nach entsprechender Mitteilung an die Kommission diese Maßnahmen bis zum Ablauf der Frist von sieben Jahren nach dem Beitrittsdatum beibehalten.


Hoofddoel van de voorgestelde wijziging is vrijstellingen in te voeren voor kinderen onder de twaalf jaar. Deze afwijking wordt in principe toegestaan gedurende vier jaar, zodat de landen waar bij wet een lagere leeftijdslimiet is vastgesteld, deze kunnen blijven toepassen, op voorwaarde dat zij het vastgestelde minimum van zes jaar respecteren (in het geval van Portugal, Frankrijk en Estland). Andere wijzigingen hebben betrekking op de bescherming en veiligheid van biometrische gegevens.

Wesentliches Ziel dieser Änderung ist die Einführung von Ausnahmen für Kinder unter 12 Jahren – eine Ausnahmeregelung, die vier Jahre gelten soll, damit Länder, deren nationales Recht eine niedrigere Altersgrenze vorsieht, sie einhalten können, sofern sie die Mindestgrenze von sechs Jahren (im Fall von Portugal, Frankreich und Estland) beachten – abgesehen von anderen Aspekten im Zusammenhang mit dem Schutz und der Sicherheit biometrischer Daten.


Na deze eerste twee jaar zal de Commissie een evaluatie maken en kunnen de lidstaten hetzij beslissen om de communautaire regels inzake het vrije verkeer van werknemers op onderdanen van de nieuwe lidstaten toe te passen, hetzij hun nationale regels nog drie jaar blijven toepassen.

Nach den ersten zwei Jahren wird die Kommission eine Überprüfung vornehmen; anschließend können die derzeitigen Mitgliedstaaten beschließen, die Gemeinschafts vorschriften über die Freizügigkeit der Arbeitnehmer auf die Staatangehörigen der neuen Mitgliedstaaten anzuwenden, oder sie können für weitere drei Jahre ihre nationalen Vorschriften anwenden.


Vijf jaar na de toetreding moeten onderdanen van de nieuwe lidstaten volledig recht hebben op vrij verkeer, tenzij een van de huidige lidstaten een ernstige verstoring van zijn arbeidsmarkt of een risico daarop vaststelt. In dat geval mag deze lidstaat zijn nationale regels nog twee jaar blijven toepassen.

Fünf Jahre nach dem Beitritt der neuen Mitgliedstaaten sollen deren Staatangehörige das uneingeschränkte Recht auf Freizügigkeit haben, falls nicht auf dem Arbeitmarkt eines der derzeitigen Mitgliedstaaten ernste Störungen auftreten oder aufzutreten drohen; im letzteren Fall kann dieser Staat für weitere 2 Jahre seine nationalen Vorschriften anwenden.


De huidige lidstaten mogen dergelijke maatregelen blijven toepassen tot het einde van een periode van vijf jaar na de toetredingsdatum, mits de betreffende lidstaten de Commissie hiervan uiterlijk aan het einde van de periode van twee jaar na de toetredingsdatum op de hoogte stellen.

Die genannten Maßnahmen können die derzeitigen Mitgliedstaaten vom Zeitpunkt des Beitritts an fünf Jahre lang anwenden, wenn sie dies der Kommission spätestens zum Ende des Zweijahreszeitraums nach dem Beitritt mitteilen.


De huidige lidstaten mogen dergelijke maatregelen blijven toepassen tot het einde van een periode van vijf jaar na de toetredingsdatum, mits de betreffende lidstaten de Commissie hiervan uiterlijk aan het einde van de periode van twee jaar na de toetredingsdatum op de hoogte stellen.

Die genannten Maßnahmen können die derzeitigen Mitgliedstaaten vom Zeitpunkt des Beitritts an fünf Jahre lang anwenden, wenn sie dies der Kommission spätestens zum Ende des Zweijahreszeitraums nach dem Beitritt mitteilen.


verdere verlenging van de REAB tot en met 2013; de mogelijkheid om voor de lidstaten die de REAB toepassen, geleidelijk de inachtneming van de randvoorwaarden in te voeren; de eventuele afschaffing van de regel op grond waarvan overeenkomstig artikel 44, lid 3, van de verordening percelen 10 maanden ter beschikking van de landbouwer blijven en tijdens die 10 maanden voor de REAB in aanmerking komen; de mogelijkheid tot verkorting van de periode van drie jaar, na welke ...[+++]

Verlängerung der Geltungsdauer der Regelung für die einheitliche Flächenzahlung bis 2013; Möglichkeit einer schrittweisen Einführung der gesetzlichen Bestimmungen zur Einhaltung bestimmter Grundanforderungen ("cross-compliance") in den Mitgliedstaaten, die die Regelung für die einheitliche Flächenzahlung anwenden; Möglichkeit der Abschaffung des in Artikel 44 Absatz 3 der Verordnung vorgesehenen Zeitraums von zehn Monaten, während dessen die Parzellen dem Betriebsinhaber zur Verfügung stehen müssen, um für die einheitliche Flächenzahlung in Frage zu kommen; Möglichkeit der Reduzierung des Dreijahreszeitraums, nach dem nicht genutzte Z ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jaar blijven toepassen' ->

Date index: 2023-04-21
w