Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jaar heeft opgeleverd » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
C 14 heeft een radioactief verval met een halveringstijd van 5.600 jaar

C 14 hat einen radioaktiven Zerfall mit einer Halbwertzeit von 56OO Jahren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Uit de externe evaluatie van het Europees Jaar van de talen 2001 bleek vooral dat het initiatief grote belangstelling heeft gewekt, een groot aantal deelnemers heeft gemobiliseerd en zinvolle acties heeft opgeleverd.

Die wichtigsten Schlussfolgerungen aus der externen Bewertung des Europäischen Jahres der Sprachen 2001 lauteten, dass es mit dem Europäischen Jahr gelungen war, starkes Interesse zu wecken, hohe Teilnehmerzahlen zu erzielen und wirksame Maßnahmen durchzuführen.


Mevrouw Ashton heeft voortgangsverslagen gepresenteerd over de wijze waarop we onze strategische partners tegemoet moeten treden, en ik heb de collega’s een korte toelichting gegeven op de positieve resultaten van drie toppen. Dat zijn de top met president Obama, tijdens welke we nieuwe wegen voor trans-Atlantische samenwerking op het gebied van groei, werkgelegenheid en veiligheid hebben geopend, zoals groene groei en cyberveiligheid, de top met president Medvedev, die een bilaterale overeenkomst heeft opgeleverd over de toetreding v ...[+++]

Cathy Ashton hat die Fortschrittsberichte dazu, wie mit strategischen Partnern umzugehen ist, vorgestellt, und ich habe die Kolleginnen und Kollegen über das positive Ergebnis der drei letzten Gipfeltreffen informiert, nämlich: den Gipfel mit Präsident Obama, in dem wir neue breite Wege für eine transatlantische Kooperation zum Wachstum, zur Beschäftigung und zur Sicherheit bereitet haben, wie etwa das ökologische Wachstum und die Cyber-Sicherheit; den Gipfel mit Präsident Medwedew, in dem wir ein bilaterales Abkommen zum Beitritt Russlands zur WTO abgeschlossen haben, was ein großer Erfolg ist; und den Gipfel mit Indiens Premierminister Singh, bei dem gute Fortschritte in Hinblick auf ein ehrgeiziges und ausgeglichenes Freihandelsabkomme ...[+++]


De bevoegde autoriteiten publiceren om de twee jaar uiterlijk op 31 juli een verslag over de bevindingen die het monitoren van deze aangelegenheden heeft opgeleverd, alsmede de getroffen of overwogen maatregelen met betrekking tot deze aangelegenheden en zenden dit verslag onverwijld naar de Commissie.

Die zuständigen Behörden veröffentlichen alle zwei Jahre bis 31. Juli einen Bericht über die bei der Beobachtung dieser Aspekte gewonnenen Erkenntnisse und etwaige getroffene oder geplante diesbezügliche Maßnahmen und übermitteln ihn unverzüglich der Kommission.


Het debat heeft geen verrassingen opgeleverd, daar in wezen de standpunten bevestigd zijn die al herhaalde malen waren ingenomen bij de verschillende debatten tijdens deze lange behandeling die meer dan een jaar heeft geduurd. In het geval van mijn fractie heeft dat proces nog zes maanden langer geduurd.

In dieser Debatte gab es keine Überraschungen. Hauptsächlich wurden jene Positionen bestätigt, die bereits in den verschiedenen Debatten im Rahmen dieses langen Diskussionsprozesses, der über ein Jahr bzw. – im Falle meiner Fraktion – anderthalb Jahre andauerte, immer wieder vorgebracht wurden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Heel belangrijk is ook dat we de evaluatie niet vergeten – dat geldt voor het Jaar van de interculturele dialoog, voor het Jaar van de mobiliteit, voor alle activiteiten die in elkaar grijpen – zodat we na afloop weten wat het voor de mensen heeft opgeleverd en hoe we voor de burgers duidelijk en inzichtelijk kunnen maken dat al deze prioriteiten uiteindelijk een positief effect hebben, zowel voor henzelf als voor de ontwikkeling van de Europese Unie.

Die Ideen sind sehr oft vorhanden, aber es fehlt an Mitteln, um sie in die Praxis umzusetzen. Ganz wichtig ist, dass wir das Evaluieren nicht vergessen – beim Jahr des interkulturellen Dialogs, beim Jahr der Mobilität, bei all den Dingen, die ja ineinandergreifen –, um am Ende zu wissen, was der Vorteil für die Bevölkerung ist und wo er liegt und wie wir es unseren Mitbürgerinnen und Mitbürgern klar und verständlich machen können, dass all diese Akzente letztlich eine positive Auswirkung für sie selbst und für die Entwicklung der Europäischen Union haben.


1. is van oordeel dat veertig jaar douane-unie een aanzienlijke prestatie is en voordelen voor het bedrijfsleven en de burgers van de EU heeft opgeleverd;

1. ist der Auffassung, dass die vierzig Jahre Zollunion eine beträchtliche Errungenschaft darstellen und den Unternehmen und Bürgern der Europäischen Union Vorteile gebracht haben;


29. laakt dat pas in negen lidstaten van de Europese Unie (België, Finland, Frankrijk, Hongarije, Luxemburg, Nederland, Zweden en het Verenigd Koninkrijk) uitgebreide screeningprogramma's volgens EU-richtsnoeren zijn ingericht en dringt er daarom bij de andere lidstaten op aan zo snel mogelijk alle vrouwen tussen de 50 en 69 jaar om de twee jaar een met de Europese richtsnoeren overeenkomend mammografiescreeningprogramma aan te bieden, zoals werd aanbevolen in aanbeveling 2003/878/EGvan de Raad van 2 september 2003 inzake kankerscreening; verzoekt de lidstaten mammografiescreening ook toegankelijk te maken voor vrouwen tussen de 40 en 4 ...[+++]

29. kritisiert die Tatsache, dass erst in neun Mitgliedstaaten (Belgien, Finnland, Frankreich, Luxemburg, Niederlande, Schweden, Spanien, Ungarn und Vereinigtes Königreich) ein flächendeckendes Screening-Programm entsprechend den Leitlinien der Europäischen Union eingerichtet worden ist, und fordert daher die anderen Mitgliedstaaten auf, schnellstmöglich allen Frauen zwischen 50 und 69 Jahren ein den europäischen Leitlinien entsprechendes Mammographie-Screening im Abstand von zwei Jahren anzubieten, wie dies in der Empfehlung 2003/878/EG des Rates vom 2. Dezember 2003 zur Krebsfrüherkennung befürwortet wird; fordert die Mitgliedstaaten ...[+++]


De bevoegde autoriteiten publiceren om de twee jaar uiterlijk op 31 juli een verslag over de bevindingen die het toezicht op deze aangelegenheden heeft opgeleverd, alsmede de getroffen of overwogen maatregelen met betrekking tot deze aangelegenheden, en zenden dit verslag onverwijld naar de Commissie.

Die zuständigen Behörden veröffentlichen alle zwei Jahre spätestens zum 31. Juli einen Bericht über die bei dem Monitoring dieser Aspekte gewonnenen Erkenntnisse und etwaige getroffene oder geplante diesbezügliche Maßnahmen und übermitteln ihn unverzüglich der Kommission.


Volgens artikel 16, onder a), moet iedere vijf jaar een verslag worden opgesteld om te weten of deze richtlijn problemen heeft opgeleverd in verband met de door de lidstaten ondertekende internationale overeenkomsten inzake de bescherming van de mensenrechten.

Nach Maßgabe von Artikel 16 Buchstabe a hat die Kommission alle fünf Jahre einen Bericht zu der Frage vorzulegen, ob durch diese Richtlinie im Hinblick auf internationale Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte, denen die Mitgliedstaaten beigetreten sind, Probleme entstanden sind.


17. Uit een onderzoek dat een groep van onafhankelijke deskundigen heeft uitgevoerd vijf jaar nadat in 1994 met de betrokken acties was gestart, blijkt dat een belangrijk deel van de projecten die zijn gefinancierd in het kader van de innovatieve acties van het EFRO voor de periode 1994-1999, reeds overtuigende resultaten heeft opgeleverd (zie bijlage B).

17. Fünf Jahre nach dem Start im Jahr 1994 zeigt die Untersuchung einer Gruppe unabhängiger Sachverständiger, dass zahlreiche der über die innovativen Maßnahmen des EFRE zwischen 1994 und 1999 finanzierten Projekte bereits überzeugende Resultate geliefert haben (siehe Anhang B).




D'autres ont cherché : jaar heeft opgeleverd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jaar heeft opgeleverd' ->

Date index: 2022-06-07
w