Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jachttijd op » (Néerlandais → Allemand) :

In 1998 werd de jachttijd voor drie soorten: zomertaling (Anas querquedula), bokje (Lymnocryptes minimus) en watersnip (Gallinago gallinago), met een maand bekort (jacht geopend tot 31 januari in plaats van tot 28 februari).

Für drei Arten - die Knäkente (Anas querquedula), die Zwergschnepfe (Lymnocryptes minimus) und die Bekassine (Gallinago gallinago), wurde dieser Zeitraum im Jahre 1998 um einen Monat (vom 28. Februar auf den 31. Januar) verkürzt:


In 1996 is de open jachttijd in het algemeen vastgesteld van 20 augustus tot en met 28 februari.

Im Jahre 1996 ist der allgemeine Zeitraum für die Ausübung der Jagd auf die Periode vom 20. August bis zum 28. Februar festgelegt worden.


Op 23 februari 1994 heeft de Commissie een wijziging voorgesteld van de uit 1979 daterende richtlijn inzake het behoud van de vogelstand. Met name wordt aan die richtlijn een bijlage toegevoegd waarin de methode ter vaststelling van het einde van de jachttijd is omschreven die door de Lid-Staten is uitgewerkt in het kader van het Comité voor de aanpassing van de richtlijn aan de technische en wetenschappelijke vooruitgang.

Die Kommission hat am 23. Februar 1994 einen Vorschlag zur Änderung der Richtlinie von 1979 über die Erhaltung der wildlebenden Vogelarten vorgelegt. Darin wird in einem Anhang das Verfahren beschrieben, das von den Mitgliedstaaten im Rahmen des Ausschusses für die Anpassung an den wissenschaftlichen und den technischen Fortschritt entwickelt wurde.


Naar aanleiding van een aantal met name door de Royal Society for the Protection of Birds geuite bezwaren wenst de Commissie het volgende te verduidelijken: - De richtlijn legt geen datum voor de sluiting van de jachttijd op; enkel is bepaald dat de vogels tijdens hun trek naar de broedgebieden niet mogen worden bejaagd.

Einige kritische Bemerkungen, insbesondere der "Royal Society for the Protection of Birds", veranlassen die Kommission zu folgenden Erläuterungen: - Die Richtlinie legt keinen Zeitpunkt für das Ende der Bejagung fest, sondern bestimmt nur, daß die Vögel nicht auf dem Rückweg zu ihren Nistgebieten gejagt werden dürfen.


- Evenmin heeft het Hof van Justitie in zijn op 19 januari 1994 gewezen arrest een datum vastgesteld; wel wordt in dat arrest herinnerd aan de in de richtlijn vastgelegde beginselen en wordt benadrukt dat "methoden ter vaststelling van het einde van de jachttijd waardoor al dan niet opzettelijk een bepaalde fractie van de vogels van de door de richtlijn verleende bescherming wordt uitgesloten", onwettelijk zijn.

Zu diesem Zeitpunkt haben außerdem viele Arten den Rückflug noch nicht angetreten. - Das Urteil des Gerichtshofes vom 19.1.1994 legt ebenfalls kein Datum fest, sondern verweist auf die Grundsätze der Richtlinie und erklärt Verfahren zur Festlegung der Daten für das Ende der Bejagung für illegal, die darauf abzielen oder dazu führen, daß ein bestimmter Prozentsatz der Vögel vom Schutz der Richtlinie ausgenommen wird.


3. Met het oog op de noodzakelijke verduidelijking van de in de richtlijn gehanteerde complexe begrippen en om, overeenkomstig de wens van het Europees Parlement, een eind te maken aan de nog steeds voortdurende twisten over de interpretatie daarvan, stelt de Commissie voor de richtlijn te vervolledigen met een bijlage waarin de criteria zijn omschreven die door de Lid-Staten moeten worden gerespecteerd bij de vaststelling van het einde van de jachttijd voor trekkende soorten.

3. Im Hinblick auf die erforderliche Klärung der in der Richtlinie verwendeten komplexen Begriffe sowie - entsprechend dem Wunsch des Parlaments - zur Besänftigung der Streitigkeiten, die ihre Auslegung noch immer hervorruft, schlägt die Kommission vor, einen Anhang zur Richtlinie hinzuzufügen, in dem die Kriterien festgelegt sind, die die Mitgliedstaaten bei der Festsetung des Zeitpunkts der Beendigung der Jagd auf Zugvogelarten einhalten müssen.


1 Op initiatief van Commissaris Paleokrassas stelt de Commissie een nadere omschrijving voor van de grenzen waarbinnen de Lid-Staten het einde van de jachttijd voor trekkende vogelsoorten vrij kunnen bepalen.

1) Auf Initiative von Y. Paleokrassas, Mitglied der Kommission, schlägt die Kommission vor, die Grenzen zu präzisieren, innerhalb derer die Mitgliedstaaten befugt sind, das Ende der Jagdzeiten auf Zugvögel festzulegen.




D'autres ont cherché : jachttijd     open jachttijd     open     jachttijd op     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jachttijd op' ->

Date index: 2024-09-26
w