Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «januari 2003 vastgestelde » (Néerlandais → Allemand) :

Richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) is op 27 januari 2003 vastgesteld en op 13 februari 2003 van kracht geworden.

Die Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) wurde am 27. Januar 2003 angenommen und trat am 13. Februar 2003 in Kraft.


»; 3. « Schendt artikel L4211-3, § 5, van het Waalse Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, dat in dat Wetboek werd ingevoegd bij artikel 22 van het decreet van het Waalse Gewest van 19 december 2012 houdende de algemene ontvangstenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2013, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met artikel 50, § 1, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten en met artikel 3 van de wet van 16 mei 2003 tot vasts ...[+++]

»; 3. « Verstößt Artikel L4211-3 § 5 des wallonischen Kodex der lokalen Demokratie und Dezentralisierung, darin eingefügt durch Artikel 22 des Dekrets der Wallonischen Region vom 19. Dezember 2012 zur Festlegung des allgemeinen Einnahmenhaushaltsplans der Wallonischen Region für das Haushaltsjahr 2013, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 50 § 1 des Sondergesetzes vom 16. Januar 1989 bezüglich der Finanzierung der Gemeinschaften und Regionen und mit Artikel 3 des Gesetzes vom 16. Mai 2003 zur Festlegung der ...[+++]


„1 Op 10 februari 2003 heeft de Commissie beschikking C(2003) 559/4 vastgesteld, houdende wijziging van haar beschikking C(2003) 85/4 van 30 januari 2003, waarbij zij onder meer Akzo [...] en Akcros [...] alsook hun respectieve dochterondernemingen gelastte zich te onderwerpen aan verificaties op basis van artikel 14, lid 3, van verordening nr. 17 [...], die waren bedoeld om bewijzen van eventuele mededingingsverstorende praktijken ...[+++]

1 Am 10. Februar 2003 erließ die Kommission die Entscheidung C (2003) 559/4 zur Änderung der Entscheidung C (2003) 85/4 der Kommission vom 30. Januar 2003, mit denen insbesondere den Unternehmen Akzo . und Akcros . sowie ihren Tochtergesellschaften aufgegeben wurde, nach Art. 14 Abs. 3 der Verordnung Nr. 17 . angeordnete Nachprüfungen zu dulden, mit denen Beweise für etwaige wettbewerbswidrige Praktiken beigebracht werden sollten (im Folgenden insgesamt: Nachprüfungsanordnung).


Beschikking 2003/487/EG is in januari 2003 door de Raad vastgesteld uit hoofde van artikel 104, lid 6, van het Verdrag, samen met een aanbeveling uit hoofde van artikel 104, lid 7, waarin maatregelen zijn voorgesteld om het tekort te verminderen.

Der Rat hatte die Entscheidung 2003/487/EG nach Artikel 104 Absatz 6 des Vertrags im Januar 2003 zusammen mit einer Empfehlung nach Artikel 104 Absatz 7 über Maßnahmen zur Korrektur des Defizits angenommen.


vi Rekening houdend met deze factoren, en teneinde de voorwaarden te scheppen voor een evenwichtige correctie, meent de Commissie dat de in januari 2003 vastgestelde termijn voor het wegwerken van het buitensporig tekort in Duitsland, met één jaar moet worden verlengd, mits de Duitse autoriteiten vanaf 2004 doeltreffende maatregelen nemen.

vi) Die Kommission vertrat auf der Grundlage dieser Argumente und im Hinblick auf die Schaffung der Voraussetzungen für eine ausgewogene Korrektur die Ansicht, dass die im Januar 2003 gesetzte Frist, innerhalb deren Deutschland sein übermäßiges Defizit abbauen muss, um ein Jahr verlängert werden sollte, vorausgesetzt, die deutschen Behörden ergreifen ab dem Jahr 2004 wirksame Maßnahmen.


Hoewel in de op 22 januari 2003 vastgestelde definitieve SEC-voorschriften tal van problemen zijn verholpen, betreurt de Commissie dat de SEC geen rekening heeft gehouden met het voorstel van de Commissie om volledige vrijstelling te verlenen.

Auch wenn in den endgültigen Regelungen der SEC vom 22. Januar 2003 einige Bedenken berücksichtigt wurden, bedauert die Kommission, dass die SEC der von der Kommission vorgeschlagenen vollständigen Befreiung nicht stattgegeben hat.


Voorts verklaart de Europese Gemeenschap dat zij met betrekking tot door dit verdrag bestreken aangelegenheden reeds wettelijke instrumenten heeft vastgesteld, met inbegrip van verordening (EG) nr. 304/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 28 januari 2003 betreffende de in‑ en uitvoer van gevaarlijke chemische stoffen [PB L 63, blz. 1], die bindend zijn voor haar lidstaten en dat zij een lijst van die wettelijke instrument ...[+++]

Ferner erklärt die Europäische Gemeinschaft, dass sie bereits rechtliche Instrumente zu in diesem Übereinkommen geregelten Angelegenheiten angenommen hat, die für die Mitgliedstaaten verbindlich sind, darunter die Verordnung (EG) Nr. 304/2003 des Europäischen Parlaments und des Rates [vom 28. Januar 2003] über die Aus- und Einfuhr gefährlicher Chemikalien [ABl. L 63, S. 1], und dass sie dem Sekretariat des Übereinkommens eine gegebenenfalls aktualisierte Aufstellung dieser rechtlichen Instrumente übermitteln wird.


2. De lidstaten die voldoen aan de bij artikel 129, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1782/2003 vastgestelde voorwaarden, stellen de Commissie vóór 1 januari van het betrokken jaar in kennis van elke wijziging van het specifieke nationale maximum dat zij hebben vastgesteld.

2. Mitgliedstaaten, die die Bedinungen gemäß Artikel 129 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 erfüllen, informieren die Kommission vor dem 1. Januar des betreffenden Jahres über von ihnen festgelegte Änderungen der nationalen Höchstgrenze.


Na te hebben vastgesteld dat de begrotingsontwikkelingen in 2002 aanzienlijk afwijken van de prognoses van de geactualiseerde versie 2001 van het stabiliteitsprogramma, en aangezien deze afwijking in de plannen voor 2003 niet wordt gecorrigeerd, heeft de Raad op 21 januari 2003 een aanbeveling aangenomen om aan Frankrijk een vroegtijdige waarschuwing te richten teneinde te voorkomen dat er een buitensporig tekort ontstaat.

Nachdem der Rat eine deutliche Abweichung der Haushaltsentwicklung in Jahr 2002 von den Projektionen in der Fortschreibung des Stabilitätsprogramms für 2001 festgestellt hat und diese Abweichung seiner Auffassung nach in den Plänen für 2003 nicht korrigiert wird, hat er am 21. Januar 2003 eine Empfehlung für eine Frühwarnung an Frankreich angenommen, um das Entstehen eines übermäßigen Defizits zu verhindern.


Wat zware metalen betreft, is als datum waarop het gebruik van lood, kwik, cadmium en zeswaardig chroom in materialen en onderdelen van voertuigen wordt verboden, 1 januari 2003 vastgesteld.

Was die Frage der Schwermetalle anbelangt, so wurde als Zeitpunkt, ab dem die Verwendung von Blei, Quecksilber, Kadmium und sechswertigem Chrom in Werkstoffen und Bauteilen von Fahrzeugen verboten ist, der 1. Januar 2003 festgelegt.




D'autres ont cherché : januari     januari 2003 vastgesteld     16 januari     mei     vastgesteld     30 januari     februari     559 4 vastgesteld     beschikking     raad vastgesteld     januari 2003 vastgestelde     28 januari     nr 304 2003     instrumenten heeft vastgesteld     vóór 1 januari     nr 1782 2003     nr 1782 2003 vastgestelde     plannen     hebben vastgesteld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2003 vastgestelde' ->

Date index: 2024-02-17
w