Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «januari 2004 wegens » (Néerlandais → Allemand) :

Tegen Ágnes Hankiss is door een particulier een klacht ingediend wegens vermeende aantasting van de eer en goede naam in het openbaar (artikel 179 van het Hongaars wetboek van strafrecht) en met name wegens smaad jegens een overledene, te weten de vader van klaagster, uit hoofde van artikel 181 van het Hongaars wetboek van strafrecht, naar aanleiding van een verklaring die zij op 23 januari 2004 in het televisieprogramma ‘Péntek 8 mondatvadász’ had afgelegd.

Ágnes Hankiss wurde von einer Privatklägerin beschuldigt, wegen einer Äußerung in der Sendung „Péntek 8 mondatvadász“ vom 23. Januar 2004 das Vergehen der öffentlich begangenen Verleumdung gemäß § 179 des Strafgesetzbuches und insbesondere das Vergehen der Pietätsverletzung gemäß § 181 des Strafgesetzbuches zum Nachteil des Vaters der Privatklägerin begangen zu haben.


Tegen Ágnes Hankiss is door een particulier een klacht ingediend wegens vermeende aantasting van de eer en goede naam in het openbaar (artikel 179 van het Hongaars wetboek van strafrecht) en met name wegens smaad jegens een overledene, te weten de vader van klaagster, uit hoofde van artikel 181 van het Hongaars wetboek van strafrecht, naar aanleiding van een verklaring die zij op 23 januari 2004 in het televisieprogramma ‘Péntek 8 mondatvadász’ had afgelegd.

Ágnes Hankiss wurde von einer Privatklägerin beschuldigt, wegen einer Äußerung in der Sendung „Péntek 8 mondatvadász“ vom 23. Januar 2004 das Vergehen der öffentlich begangenen Verleumdung gemäß § 179 des Strafgesetzbuches und insbesondere das Vergehen der Pietätsverletzung gemäß § 181 des Strafgesetzbuches zum Nachteil des Vaters der Privatklägerin begangen zu haben.


De verzoekers in de zaak nr. 3065 vorderen de vernietiging van artikel 5 van de wet van 12 januari 2004 wegens schending van de artikelen 12 en 14 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.

Die Kläger in der Rechtssache Nr. 3065 beantragen die Nichtigerklärung von Artikel 5 des Gesetzes vom 12. Januar 2004 wegen Verstosses gegen die Artikel 12 und 14 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 7 der Europäischen Menschenrechtskonvention.


Verkiezingen voor het Europees Parlement worden in Polen in de praktijk geregeld door de wet van 23 januari 2004. In artikel 9 van deze wet zijn de eisen beschreven die aan de verkiesbaarheid worden gesteld: de kandidaten moeten minstens 21 jaar zijn op de dag van stemming, mogen niet veroordeeld zijn wegens crimineel gedrag, moeten in Polen woonachtig zijn en aan verschillende andere criteria voldoen.

In Polen sind die Wahlen zum Europäischen Parlament nämlich durch das Gesetz vom 23. Januar 2004 geregelt, dessen Artikel 9 die Voraussetzungen für die Wählbarkeit festlegt: Die Kandidaten müssen am Wahltag mindestens 21 Jahre alt sein, dürfen nicht wegen einer vorsätzlich begangenen Straftat verurteilt sein und müssen in Polen wohnhaft sein sowie eine Reihe weiterer Kriterien erfüllen.


In december 2003 had de Commissie België een laatste aanvullende waarschuwing toegezonden wegens het niet naleven van een arrest van het Hof van Justitie uit 2002 waarvan de conclusie was dat het Vlaamse en het Waalse Gewest hadden nagelaten wetgeving inzake de milieueffectrapportage over projecten vast te stellen en mee te delen (zie IP/04/40 van 13 januari 2004).

Im Dezember 2003 hat die Kommission Belgien eine letzte Mahnung zugestellt, weil es dem Urteil des Europäischen Gerichtshofes von 2002, wonach die flämischen und wallonischen Regionen keine Rechtsvorschriften zur Umsetzung der Richtlinie 97/11 erlassen und notifiziert hatten (s. IP/04/40 vom 13. Januar 2004), nicht Folge geleistet hat.


In december 2003 had de Commissie België een eerste aanvullende waarschuwing toegezonden wegens het niet naleven van een arrest van het Hof van Justitie uit 2003 betreffende onvolkomenheden in de Vlaamse wetgeving ter bescherming van belangrijke vogelgebieden (zie IP/04/128van 29 januari 2004).

Im Dezember 2003 hat die Kommission Belgien eine erste schriftliche Mahnung zugestellt, weil Belgien einem Urteil des Europäischen Gerichtshofes von 2003 in bezog auf Mängel bei den flämischen Rechtsvorschriften zur Erhaltung besonderer Schutzgebiete für wild lebende Vogelarten (s. IP/04/128 vom 29. Januar 2004) nicht Folge geleistet hat.


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 2 juli 2004 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 5 juli 2004, heeft G. Bos, wonende te 9100 Sint-Niklaas, Godsschalkstraat 19, beroep tot vernietiging ingesteld van de wet van 31 december 2003 houdende invoering van een eenmalige bevrijdende aangifte (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 6 januari 2004), wegens schending van de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de Staat, d ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 2. Juli 2004 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 5. Juli 2004 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob G. Bos, wohnhaft in 9100 Sint-Niklaas, Godsschalkstraat 19, Klage auf Nichtigerklärung des Gesetzes vom 31. Dezember 2003 zur Einführung einer einmaligen befreienden Erklärung (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 6. Januar 2004), wegen Verstosses gegen die durch die Verfassung oder kraft derselben zur Bestimmung der jeweiligen Zuständigkeiten von Staat, Ge ...[+++]


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 8 juni 2004 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 9 juni 2004, hebben P. De Crem, wonende te 9880 Aalter, Bosvijverdreef 2, en R. Suys, wonende te 9420 Erpe-Mere, Magerstraat 88, beroep tot vernietiging ingesteld van de wet van 31 december 2003 houdende invoering van een eenmalige bevrijdende aangifte (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 6 januari 2004), wegens schending van de artikelen 10, 11, 170 en 172 van de Grondwet.

Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 8. Juni 2004 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 9. Juni 2004 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben P. De Crem, wohnhaft in 9880 Aalter, Bosvijverdreef 2, und R. Suys, wohnhaft in 9420 Erpe-Mere, Magerstraat 88, Klage auf Nichtigerklärung des Gesetzes vom 31. Dezember 2003 zur Einführung einer einmaligen befreienden Erklärung (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 6. Januar 2004), wegen Verstosses gegen die Artikel 10, 11, 170 und 172 der Verfassung.


Zoals ik al had aangekondigd in mij toespraak tot de MARE-commissie op 22 januari 2004 naar aanleiding van de inwerkingtreding van de richtlijn betreffende de invoering van een communautair monitoring- en informatiesysteem voor de zeescheepvaart van 5 februari, is de Commissie al de nodige wettelijke procedures gestart wegens het niet omzetten van deze maatregelen in nationale wetgeving.

Wie ich in meiner Rede vor dem MARE-Ausschuss am 22. Januar 2004 feststellte, hat die Kommission im Ergebnis des In-Kraft-Tretens der Richtlinie über die Einrichtung eines gemeinschaftlichen Überwachungs- und Informationssystems für den Schiffsverkehr vom 5. Februar bereits die entsprechenden Verstoßverfahren wegen der fehlenden Übermittlung von Umsetzungsmaßnahmen für diese Richtlinie eingeleitet.


5. doet een beroep op de Raad en de Commissie om wegen en middelen te vinden voor steunverlening aan de nieuwe Georgische autoriteiten door hen de noodzakelijke politieke, financiële en technische bijstand te verlenen ter stabilisatie van de situatie, een strategie voor hervormingen te definiëren en de voorbereiding van algemene verkiezingen; is in dit verband ingenomen met de door het fungerend Voorzitterschap goedgekeurde bijdrage voor de organisatie van de presidentsverkiezingen, die op 4 januari 2004 zullen plaatsv ...[+++]

5. fordert den Rat und die Kommission auf, Mittel und Wege zu finden, um die neue georgische Regierung zu unterstützen und ihr die notwendige politische, finanzielle und technische Hilfe zur Stabilisierung der Situation zukommen zu lassen, eine Reformstrategie festzulegen und die nächsten Wahlen vorzubereiten; begrüßt in diesem Zusammenhang die vom amtierenden Vorsitz zugesagte Unterstützung für die Organisation der Präsidentschaftswahlen, die am 4. Januar 2004 stattfinden sollen;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2004 wegens' ->

Date index: 2021-10-20
w